Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 43: «Бастард Леонид»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хр-р-р… хр-р-р…

Храп стоял как гром.

Переходя по деревянному мосту за тюрьмой Морна, мы увидели на площадке чешуйчатого бастарда и крылатого бастарда – они спали мертвецким сном.

— Тогда позвольте вам уснуть вечным сном.

Без лишних церемоний отправив их на тот свет, я полез вниз по лестнице.

Остров Скорби, где, по преданию, покоятся герои, некогда защищавшие Морн, был уже перед глазами. Яростный рев льва с новой силой бил по ушам, от чего по коже бежали мурашки, а руки невольно сжимали оружие.

Один из солдат тихо спросил Эдгара:

— Кастелян, это ведь не может быть…?

— Да, это он, — Эдгар сжал рукоять меча, его лицо побледнело. — Идемте. Тому, кто принес гибель замку Морн, не будет пощады.

Ссс…

Судя по тону, они знают этого босса-бастарда?

Что здесь происходит?

Но глядя на решительный взгляд Эдгара, я успокоился – вряд ли они вдруг перейдут на сторону врага.

Что же до того бастарда с Двуручником, то в игре он был первым боссом стартовой локации. Если призвать Эдгара на помощь да натравить трех волков, у бедняги не было ни единого шанса, и он бесславно погибал.

Что? Говоришь, боссы ранних этапов потом становятся рядовыми мобами? И что в будущем нельзя будет призвать союзников?

Пф-ф…

Страдания и тяготы – это дело будущего.

Завтрашние проблемы решу завтра, глядишь, и придумаю способ получше.

Так, с тяжелыми мыслями, мы перешли отмели и миновали морские ворота.

Перед нами, среди надгробий на Острове Скорби, беснуясь, метался бастард Леонид. Он крушил мечом могильные камни, выкапывая останки, которые еще не успели истлеть, и разбрасывал их повсюду.

Он был похож на других бастардов.

Человеческий торс, звериные ноги, птичьи когти, за спиной – зачатки крыльев, а сзади извивался зеленый, словно змея, хвост.

Когда он обернулся, его лицо, почти человеческое, исказилось в злобе, а львиная грива пылала, как настоящий огонь.

Он посмотрел на нас, и в его глазах вспыхнул желто-красный свет.

Я тихо спросил:

— Эдгар, он что, тоже был в Деревне больных?

— Да, — Эдгар кивнул. — Его зовут Леонид, он был одним из моих лучших рыцарей. Как бастард, он обладал острым нюхом и невероятной скоростью – это был выдающийся воин! Поэтому я и отправил его расследовать странные события в Деревне больных… не думал, что даже ты заразишься этой болезнью, Леонид.

— Ка… Кастелян… — бастард, увидев нас, не бросился в атаку сразу.

Глядя на его Двуручник, я вспомнил описание из игры.

— Меч возмездия, несущий в себе бесконечную скорбь и гнев.

Возмездие, возмездие…

Кажется, я начал понимать, как все было на самом деле…

Яростное пламя – эта сила, проклинающая весь мир, – почувствовало, как на Плачущем полуострове скопилось невыразимое количество скорби и жажды мести.

Возможно, через кочующих торговцев, даже против их воли, Яростное пламя проникло в эти земли.

… Или это проделки того игрока, выбравшего Яростное пламя, которого я еще не встречал?

Как бы то ни было, инцидент в Деревне больных случился.

Кастелян Эдгар отправил Леонида и других людей расследовать случившееся.

Хотя Эдгар, казалось, хорошо относился к Леониду, даже посвятил его в рыцари, но, будучи бастардом, тот наверняка всю жизнь терпел несправедливость.

Яростное пламя пришло к нему под знаменем возмездия.

Бесконечная боль в глазах постепенно разъела его разум, сожгла сознание – точно так же, как Погасшего в концовке «Владыка Яростного Пламени».

Обезумевший Леонид разрушил тюрьму, выпустил всех бастардов, что привело к падению замка.

А что до Ирины, дочери кастеляна… ее судьба была предрешена в тот самый момент, когда она ступила в замок Морн. Она стала жертвой для Девы Яростного пламени, Хейетты.

От этой мысли мне стало не по себе – насколько же хитроумны планы Яростного пламени.

— Р-р-ра! — Рев Леонида, полный боли, вернул меня в реальность.

Он схватился за глаза и рухнул на колени.

Приступ боли, пронзающей мозг, был настолько силен, что хотелось вырвать собственные глаза.

Вскоре, казалось, даже последняя искра сознания угасла в безумии:

— Эдгар! Убить! Убить! Убить тебя! Э-э-а-а-а, нет! Нет! Кастелян, господин, это не я! Убить тебя! Убить меня! Убить! Убить! Убить!

— Леонид… — Эдгар глубоко вздохнул, и когда он снова открыл глаза, в них осталась лишь решимость. — Солдаты, слушай мою команду! Цель – Леонид, предатель, разрушивший наш дом! Покончим с этим!

Солдаты мгновенно выстроились: щитоносцы впереди, двое со средними щитами – по бокам.

Арбалетчики к бою.

Я и Эдгар сжали оружие, продвигаясь вперед вместе с отрядом.

— Вы, вы… р-р-ра! — Леонид больше не мог терпеть или просто потерял последние остатки разума.

С диким рыком он потащил меч по земле и бросился на нас.

— Приготовиться к первому удару!

— Р-р-ра!

Леонид высоко подпрыгнул, ухватившись за меч всеми конечностями, и обрушил его на нас со всей своей тяжестью.

Дзынь…

Трое солдат, выставив щиты, с трудом сдержали атаку.

Я и арбалетчики воспользовались моментом и ударили по голове врага.

Но он, оттолкнувшись от щитов солдат, словно от трамплина, снова прыгнул и с мечом наперевес бросился на нас.

— Умри-и-и!

Эдгар выбросил копье, метя прямо в сердце.

Леонид был вынужден прервать атаку, схватился за острие копья и, используя его как рычаг, перелетел нам за спину.

— Держите щиты, защита – наше главное оружие! Загоним его в угол берега, ограничим его движения! — Я поднял щит и крикнул остальным.

В конце концов, в игре, если освоить парирование щитом, с ним справиться довольно легко.

Четыре щита, словно танки, медленно теснили Леонида, и как бы он ни пытался прорваться, наша оборона была непробиваема.

В паузах между его атаками из-за щитов вылетали копья и мечи.

Как и в игре, против лома нет приема.

Вскоре Леонид был весь в ранах, тяжело дыша:

— Р-р-ра! Р-р-ра!

Бум…

Воспользовавшись его замешательством, я выхватил горшок с огнем и швырнул в него.

В один миг пламя охватило бастарда, пожирая его тело.

— Леонид! — Эдгар проревел и с копьем наперевес бросился на него.

В тот момент, когда Леонид поднял голову из огня, копье пронзило его сердце и, не останавливаясь, пригвоздило к песчаному берегу.

Плеск, плеск.

Холодные волны набегали на берег.

На Плачущем полуострове мелкий дождь постепенно гасил пламя на теле бастарда, а вместе с ним – и мутный желтый свет в его глазах.

— …Наконец-то… все кончилось, — прошептал обугленный Леонид. — Спа… спасибо, господин Эдгар… Простите.

— Да, я понял, Леонид, — Эдгар вытащил копье и проводил взглядом своего бывшего подчиненного, который рассыпался пеплом на ветру.

«Враг повержен» —

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640710

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода