Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 25: «Больше помощников»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утро, лес у Храма Элле. Солдат Годрика, сжимая в одной руке факел, а в другой прямой меч, с грозным видом рыскал в поисках невесть чего.

Разумеется, тот, кого он искал, затаился в кустах неподалеку.

— Навык – Штормовой топот! — Внезапно из-под ног ударил вихрь, и солдата Годрика пошатнуло, он не устоял на ногах.

Отлично, эффект навыка на высоте!

Следом я наотмашь огрел его дубинкой по виску.

— Э-э…

Хм? Ещё не готов? Получай ещё!

Когда солдат Годрика окончательно отключился, позади послышался голос Бока:

— Господин Лин.

— О, Бок, отличная приманка, — я поднял большой палец вверх.

Бок скромно ответил:

— Это всё благодаря вашей смекалке, господин Лин, будь я один – только и оставалось бы, что бежать без оглядки.

Тут подошел Кале, решивший составить нам компанию на день, и, указав на поверженного солдата, спросил:

— А так, точно ничего не будет?

— Да, чуток перестарался, — я быстро обыскал солдата, стянул с него одежду и, связав её в узлы вместо верёвки, уложил бедолагу под деревом.

Кале лишь недоуменно хмыкнул:

— Э-э, я вообще-то не это имел в виду.

— Я понял, — я отряхнул руки. — Хоть он и обладает силой благодати и может воскреснуть, но если есть хоть какая-то возможность, я стараюсь избегать лишних убийств.

— Хотя не знаю, надолго ли хватит моего упрямства, свойственного современному человеку, привыкшему к закону, но я не собираюсь бездумно марать руки в крови, пусть это будет моей слабостью.

Кале вздохнул:

— Странный ты всё-таки Погасший.

— Не первый день знакомы, — я усмехнулся, но, глядя на солдата, всё же засомневался:

— Слушай, а разве солдат в этом лесу не стало больше?

Кале только пожал плечами:

— Не заметил.

— Ладно, неважно, — я мысленно сверился с картой Замогилья и своим местоположением. — Идем за мной.

Мы прошли через лес и без труда отыскали Прибрежную пещеру.

Возле входа, у места благодати, я обнаружил кучу брошенных доспехов и оружия солдат Годрика – неужели внутри что-то стряслось?

Я невольно ускорил шаг, желая поскорее во всём разобраться.

— А-у-у!

Но стоило Кале поднять факел, как из кромешной тьмы пещеры на Бока метнулась черная тень.

— Штормовой топот! — Я влил магию в ноги и топнул.

Вихрь отшвырнул серого волка, и тот с глухим стуком врезался в стену пещеры.

Кале в ужасе воскликнул:

— Это и есть твой «сюрприз»? Ты что, хочешь, чтобы я вместе с тобой пошел сражаться с тем монстром в глубине?

— По-моему, я ни разу не обещал тебе сюрпризов, — я выхватил меч.

В одно мгновение из глубины пещеры сбежались остальные волки.

А Бок уже припал к земле, быстро и невнятно бормоча:

— П-простите, пожалуйста, господа, будьте великодушны, помилуйте меня!

Э-э… это та самая третья фраза, которой я его учил?

В самый напряженный момент в глубине пещеры снова раздался звонкий волчий вой.

Волки замерли, а затем покорно расступились, освобождая проход.

Из темноты неспешно вышел крупный белый волк.

Я осторожно спросил:

— Король белых волков, ты меня помнишь?

Волк молча подошел ко мне, Бок от страха попятился назад, вцепившись в ногу Кале, который и сам был не прочь убраться отсюда подальше.

Но зверь не напал, напротив – он ласково потерся о мою ногу, повиливая хвостом.

Будь он обычной собакой, уже давно бы вертелся юлой и облизывал меня с головы до ног.

Волк всё-таки оказался с характером.

Я облегченно выдохнул и сказал Кале:

— Старина Кале, попроси свою лошадку перенести сюда всю добычу.

Наблюдая за этой сценой единения человека и волка, Кале, казалось, опешил и медленно ответил:

— Х-хорошо.

Бок осторожно приблизился:

— Лин, господин Лин, э-это что такое?

Волк бросил на него грозный взгляд, отчего у Бока подкосились ноги, и он снова плюхнулся на землю.

— Волк, он мой друг, не обижай Бока, ладно? — Я улыбнулся и погладил зверя.

Волк тут же потерся головой о Бока.

Переносит свой запах на Бока, чтобы остальные волки признали его за своего? Вот же хитрец.

В это время Кале, всё ещё нервничая, завел лошадь в пещеру. Я подошел вместе с волком, взял с вьюков мясо, купленное вчера и добытое сегодня на охоте, и бросил на землю:

— Вы, должно быть, голодны, не стесняйтесь.

Волк понял меня и издал вой.

Остальные волки тут же набросились на кабана. Сам же король подхватил двух кроликов и направился вглубь пещеры.

Мы с Боком и Кале переглянулись и пошли следом.

Запах крови в воздухе стал ещё гуще, чем в прошлый мой визит, а на стенах пещеры прибавилось следов от клинков.

— Неужели эту пещеру обнаружили, поэтому солдат в лесу стало больше? — Предположил я. — Нет, надо мыслить иначе – солдаты Годрика давно зарились на пещеру как на опорный пункт, ведь она совсем рядом с местом, где появляются многие Погасшие. Заметив, что Человек-дракон, охранявший вход, исчез, они перешли в яростное наступление.

И правда, мои догадки оказались недалеки от истины.

В глубине пещеры король положил кроликов перед несколькими ранеными волками. Рядом лежало пару изуродованных тел солдат Годрика.

Кале долго смотрел на всё это, а потом проговорил:

— Невероятно, ты смог найти общий язык с волками.

— Ну, это всё благодаря моим духам, именно они помогли нам подружиться. К тому же они – главные помощники, которых я сегодня искал, — я призвал волков, ведь сам я языка волков не понимал.

Но как боевые товарищи, мы с духами понимали друг друга без слов.

Что тут скажешь, магия этого мира и впрямь удивительна.

Я обратился к духам:

— Друзья, попросите короля, согласен ли он идти со мной в бой. Если всё пройдет гладко, возможно, он и его стая смогут найти себе новое место для жизни.

Дух приблизился к королю, и они о чем-то «переговорили».

Думаю, перевод состоялся.

Король посмотрел на меня, его изумрудные глаза слабо светились в полумраке.

— В конце концов, здесь больше небезопасно. А мою силу ты видел, я стал даже сильнее, чем тогда~ – я улыбнулся и поиграл бицепсом.

Разумеется, это была отчасти ложь.

Я всё ещё слабый Погасший первого уровня, увы.

Проклятый Лоскутик, если бы не он, обобравший меня до нитки… в следующий раз я с ним посчитаюсь!

К счастью, король доверился мне, запрокинул голову и издал вой, эхом прокатившийся по всей пещере.

В тот же миг остальные волки, даже раненые, прекратили трапезу, поднялись на ноги и ответили своему правителю.

Теперь у меня есть собственная волчья армия.

Пора выступать к Береговой пещере!

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640677

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода