Готовый перевод Elden Ring: Tarnished Vows A Perfect Ending / Элден Ринг: Погасший жаждет идеальной концовки: Глава 24: «Подготовка к бою»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Раз уж я пообещал Боку вернуть сокровище, оставленное ему матерью, значит, нужно основательно подготовиться к сражению.

Мы двинулись в путь под покровом ночи, то и дело крадучись, лишь изредка высовывая головы из зарослей кустарника.

Ого, так носители благодати по ночам даже не спят? Глубокая ночь, а в Руинах у ворот всё ещё горят костры, и солдат Годрика вышагивает на посту вдоль единственного прохода, словно на подиуме.

Хм? Траурных повозок, что здесь стояли, теперь стало три вместо двух.

Оказывается, конечный пункт того каравана был здесь.

— Господин Лин, мы зачем сюда пришли? — Прошептал озадаченный Бок.

А я объяснил:

— В каждой руине в Междуземье спрятан сундук, а здесь лежит лучший навык для борьбы с толпой и прерывания атак противника – Штормовой топот! Наша цель – именно он.

— Но здесь слишком много стражников, а нас всего двое…

— Двоих вполне достаточно, — я улыбнулся, похлопал Бока по плечу и продолжил:

— Ну же, учись, дружище, повторяй за мной.

— П-прямо сейчас?

— Да. Фраза первая: «Эй, идите сюда, никчемные слабаки, отбросы!»

— Вы… постойте, господин Лин, это же ругательства?

— Не бери в голову, просто учи.

— Я… я запомнил, — видимо, добродушный Бок всё ещё не хотел сквернословить.

Ну да ладно, главное, что запомнил.

Я продолжил наставление:

— Фраза вторая: «Не догнать вас, медлительные улитки».

— …Господин Лин, не в обиду, но какой от этого толк?

— Толку будет полно! — Я откашлялся. — Ну, а третья фраза такая: «Приношу свои глубочайшие извинения, ваше величество, проявите великодушие, помилуйте меня! Поклониться~»

— Хм? У меня… у меня дурное предчувствие, господин Лин, — Бок был потрясён. — Почему третья фраза так сильно отличается от первых?

— Надеюсь, третья фраза тебе не пригодится, — я достал из кармана Колокольчик призыва духов и тихонько звякнул.

Раздался звон, и на зов явился Прах трех одиноких волков.

Бок вытаращил глаза и попятился за мою спину.

— Не бойся, они наши союзники, кусаться не станут, — я погладил одного из волков по голове. — Давай, Бок, садись на него.

— Я? — Хоть он ничего и не понял, но послушно исполнил просьбу.

И правда, Бок был настолько мал и худощав, что волк даже не почувствовал тяжести.

Я удовлетворённо кивнул:

— Крепче обхвати его за шею, приготовься.

— К чему готовиться?

— Вперед, волчий рыцарь!

— А-у-у!

Волки повиновались моему приказу и стремглав помчались к Руинам у ворот, увлекая за собой Бока, чей крик растянулся, словно разматывающийся рулон туалетной бумаги:

— У-а-а!

— Не забудь про три фразы, которые я учил! — Крикнул я вслед, размахивая рукой. — Сейчас самое время!

— А?

Вскоре в руинах поднялся переполох, в ночном воздухе раздался звук сигнального рога, и солдаты Годрика, прятавшиеся среди обломков, схватились за оружие и бросились в погоню за волками.

— Отлично! Теперь мой черёд, — воспользовавшись тем, что стражники отвлеклись, я быстро нашел спуск в подвал руин, поднял тяжелую железную дверь и открыл сундук.

Внутри лежал Точильный нож, излучавший белое сияние.

Стоило мне подобрать его, как нож, едва я взмахнул рукой, превратился в золотистый свет и растворился рядом, смешавшись с бледно-белым мерцанием Пепла Войны.

— А это была одна из благодатей, оставленных королевой Марикой для Погасших.

— Если подберешь предмет или оружие, которыми пока не можешь воспользоваться, достаточно в мыслях пожелать сохранить их – и они обратятся в золотой свет благодати, впитавшись в ближайшие места благодати, откуда их можно будет забрать в любое время.

— Разумеется, можно использовать и в экстренных случаях, однако для того, чтобы предмет долетел от ближайшей точки благодати до рук Погасшего, требуется время. Поэтому часто используемые вещи лучше всегда держать при себе.

Всё это рассказала мне Мелина.

Вернусь к месту благодати – сменю навык на прямой меч на «Штормовой топот».

Жаль, что на одном оружии нельзя совмещать два навыка. «Обнажение меча» – вещь хорошая, но против толпы эффективность резко падает.

Ну да ладно, ещё успею получить его снова, не к спеху.

С этими мыслями я вышел из подвала.

Со стороны руин донеслись восторженные вопли Бока:

— Ха-ха-ха, быстрей! Ещё быстрей! Ну что, никчемные слабаки, еле плететесь, лучше идите обратно навоз жевать!

Ого, а он быстро учится.

Я дунул в Костяной свисток, призвал Потока и помчался к лесу слева от руин.

Духи волков, услышав сигнал, быстро оторвались от солдат Годрика и устремились ко мне.

— Господин Лин! — Бок радостно замахал мне рукой.

Я схватил его:

— Бок, сюда!

Одним рывком я затащил его на Потока, а затем снова звякнул колокольчиком – волки обернулись призрачным светом и исчезли в воздухе, оставив солдат в полном замешательстве.

— Ха-ха-ха, здорово! Просто отлично! Господин Лин, я впервые в жизни так ловко обвел кого-то вокруг пальца! — Бок не мог сдержать смеха, да и выглядел он куда лучше.

Я рассмеялся в ответ:

— Ну что, видишь, первые две фразы оказались очень полезными~

— Угу!

— Теперь пора проведать моего старого приятеля, надеюсь, он ещё не спит.

Поток мчался во весь опор, и вскоре мы пронеслись сквозь тихий лес, добравшись до полуразрушенного Храма Элле.

Изнутри поднимался сизый дымок, я привел Бока внутрь.

Как и ожидалось, Кале был на ногах – готовил крольчатину, рецепт которой я ему подсказал.

— М-м, как вкусно пахнет, для меня найдется порция? Кале, — я подошел поздороваться.

В глазах Кале мелькнуло удивление, он поспешно замахал руками:

— Нет порций, нет, хочешь поесть – лови сам, нечего вечно пользоваться моей добротой.

Эх, старый пройдоха.

Я собрал в ладони тысячу рун, сформировал сферу и бросил ему:

— Помнится, у тебя были три треснувших горшка, сдачи не надо, теперь порция найдется?

Кале тут же расплылся в улыбке и даже подвинулся, освобождая место:

— Дорогой гость, так бы сразу и сказал. Не жалко мне кролика для такого дела.

Бок сглатывал слюну, глядя на мясо, я отрезал ему половину своей порции.

Видно, долго он просидел в облике дерева, не имея возможности перекусить, так что, поблагодарив, он принялся жадно жевать.

Я повернулся к Кале:

— Старина, много у тебя ещё вяленого мяса?

— Хм? Стимулирующее вяленое мясо идёт по отдельному прайсу, — Кале достал из сумки горшки и передал мне, не упуская случая поторговаться. — И вообще, я же научил тебя делать его самому? Иди охоться, нечего на мне наживаться.

— По доброте за доброту, я ведь тоже научил тебя жарить крольчатину, — я достал последние оставшиеся руны и отдал Кале. — Ладно, давай всё, что есть. Этого хватит?

— Угу, пойдет, — Кале указал на угол храма, этот тип успел даже дикого кабана подстрелить. — Слушай, а зачем тебе вдруг понадобилось столько мяса?

— Готовлюсь к большой битве, — я прищурился и загадочно улыбнулся Кале. — Кстати, старина Кале, если завтра будет время, пойдем со мной, обещаю – в накладе не останешься.

— Правда?

— Когда я тебя обманывал?

Кале долго смотрел на меня, щурясь, и, кажется, чуть заметно улыбнулся:

— Ладно, всё равно в последнее время никаких других Погасших ко мне не заглядывает, так и быть, прогуляюсь с тобой.

Отлично! Боевая мощь плюс один~

— Что значит «никаких других Погасших», я тут вообще-то единственный.

— …Закрой рот.

http://tl.rulate.ru/book/173349/13640675

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода