Готовый перевод I Have a Deck of Destiny Cards / У меня есть колода Судьбы: Глава 96: «Кровавое столкновение»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 96: «Кровавое столкновение.»

— И правда скачки, только на морских коньках.

Люди на зданиях у берега выглядели обезумевшими, выкрикивая подбадривающие возгласы. Иэн не мог не признать – в Герцогстве Бема народ находчивый, идей хоть отбавляй. Скачки на морских коньках – это ж надо додуматься!

— Брат, может, пойдем посмотрим?

Иэн и сам об этом думал:

— Пойдем.

Он повел Ребекку, ориентируясь по памяти – Беатрис уже облетела остров несколько раз, а благодаря панорамным снимкам с Карты Сокровищ Навигатора Иэн знал планировку досконально.

Ипподром был внушительным, занимая пятикилометровый участок берега, и охрана здесь была повсюду.

Вероятно, чтобы усмирять особо азартных игроков.

Вдоль берега высились трибуны, откуда открывался отличный вид на каналы. Рядом возвышались два больших здания – для приема ставок и обмена выигрышных билетов.

К моменту их прибытия предыдущий заезд уже закончился. Трибуны частично опустели, кто-то выглядел подавленным, кто-то – безумно счастливым. У зданий для ставок снова толпился народ.

Их пропустили без проблем, вход был бесплатным. Но чтобы подняться на трибуну, требовался билет, иначе плати.

Цена кусалась – по два маленьких серебряных за человека.

Иэн не стал покупать билеты, а просто бросил большой серебряный сотруднику – разница в ощущениях от просмотра с трибуны стоила того.

Деньги не были потрачены зря: служитель провел их на самые передние ряды. Стоячих мест сзади было полно, но даже будь там кресла, игроки вряд ли смогли бы усидеть на месте.

Примерно через час начался второй заезд: семь новых всадников замерли на старте.

В перерыве по трибунам ходили разносчики, продавая местные фрукты и закуски – Иэн купил немного, вкус оказался весьма необычным.

— Ту-у-у!

Раздался сигнал, и семь морских коньков рванули с места, устремляясь к финишу.

Толпа на трибунах взорвалась, словно порох. Страсть и азарт захлестнули зрителей настолько, что Ребекка была вынуждена закрыть уши, хотя её личико сияло от восторга – она явно поддалась всеобщему настроению.

Эмоции обычных людей легко раскачиваются в такой атмосфере. Вероятно, именно этого и добивались владельцы ипподрома: чем сильнее эмоции, тем легче затянуть человека в пучину азарта.

Иэн задумчиво наблюдал за коньками. Эти участники были намного мощнее тех, что были у лоцмана – выходит, даже среди морских коньков есть своя иерархия.

Кому же они принадлежат? Если официальным властям, то результат легко подстроить. Иэн даже не мог оценить их истинную силу, куда уж обычным зевакам.

Заезд окончен. Кто-то ликует, кто-то рвет на себе волосы. Среди игроков было немало тех, кто поднял десятки золотых, что только разжигало зависть у проигравших.

— Бей их!

— Посмели на нас наехать!

— Якоб, болван, не бей насмерть!

Недалеко от причала, у бара «Дуб», разгорелась драка, если это можно было назвать дракой: скорее, одностороннее избиение, причем доставалось численно превосходящей стороне.

Вуди, Якоб и трое матросов-рабов только вышли из бара, как их окружили полтора десятка местных бандитов.

Те, размахивая ржавыми тесаками, кинжалами и острогами, с ходу потребовали отдать ценности и оружие.

Вуди, будучи костяком группы, сразу понял: эти ребята – пустозвоны, берущие числом, а не умением, и вся их агрессия – лишь угрозы.

Он не испугался, крикнув своим выхватывать клинки. Цель была проста – отпугнуть нападавших.

Но противник оказался на редкость хлипким. Один яростный удар Якоба – и главарь банды выбыл из игры, его грудь была пробита вместе с тесаком, и он явно не жилец.

Вуди в ужасе одернул Якоба. К этому моменту четверо или пятеро бандитов уже лежали на земле, к счастью, остальные были лишь ранены. Но если не остановить кровь, трупов может стать больше.

Оставшиеся бандиты, поняв, что нарвались на твердый орешек, бросили раненых и пустились наутек.

Земля была залита кровью, но окружающие не спешили расходиться, а посетители бара высыпали наружу, чтобы поглазеть на зрелище.

Пятеро матросов переглянулись. Вуди понял: дело дрянь. Будь они на Острове Небес, можно было бы просто уйти.

Но здесь всё иначе. Перед высадкой канонир предупреждал их: порядки строгие, старайтесь не проливать крови.

Вуди схватил одного из матросов:

— Картошка, живо на корабль, доложи капитану! — Матрос по прозвищу Картошка рванул с места.

Якоб невозмутимо пожал плечами:

— Капитан говорил: не ищем неприятностей, но и не боимся их. Чего такого? Пошли своим путем.

— Никуда мы не пойдем, – мрачно ответил Вуди. — Смотри, отряд стражи идет, толпа расступается.

— Всем бросить оружие, не пытаться бежать!

Гамаль, опытный страж, сразу оценил обстановку, восстановив картину произошедшего.

Однако, увидев бездыханное тело, он понял, что легко дело не разрешится.

Он машинально вытащил карманные часы – на синем кристалле с обратной стороны вспыхнули две белые точки.

— Трансцендентные, – пронеслось у него в голове. Часы были стандартом для капитанов патруля и позволяли засекать духовность рядом, если те не скрывали её специально.

Гамаль поспешно жестом приказал подчиненным опустить оружие: обхождение с Трансцендентными требовало иного подхода.

Стражники были удивлены, их тон стал мягче, а один из них быстро скрылся в толпе.

— Я Гамаль, сержант Западного Кольца, как я могу к вам обращаться?

Вуди вежливо ответил:

— Приветствую. Я Вуди, это Якоб. Мы пили в баре, а когда вышли…

Вуди коротко обрисовал ситуацию. Гамаль кивнул – всё сходилось.

Он выдохнул с облегчением: если бы погиб честный купец или горожанин, всё было бы куда хуже.

— В случившемся вашей вины, по сути, нет, – осторожно начал Гамаль. — Но смерть человека есть смерть. Я отправлю гонца к вашему капитану. А пока, по законам города, вам придется проследовать со мной в участок…

— Не выйдет! — Вуди прервал его. — Мы не пойдем, пока не будет приказа капитана.

Якоб стоял, опираясь на меч. Ситуация была непонятной, а идти в участок значило стать легкой добычей.

Атмосфера накалилась.

Ворон с алыми глазами опустился на плечо Лии, передавая чистый импульс духовности. Через секунду Лия, нахмурившись, покинула Ассоциацию Искателей Приключений и, следуя за Беатрис, быстро зашагала вдоль кольца.

Мирта и Куинси также получили весть и спешно собирали матросов.

Иэн вместе с Лукой стремительно направлялся к месту конфликта, в то время как Гелдо с Ребеккой и Анной вернулся на корабль, чтобы подготовиться к отплытию в случае необходимости.

Иэн посчитал, что раз смерть бандита была спровоцирована ими самими, вряд ли город станет раздувать скандал, всё решат миром.

Но увидев, как к месту событий стягиваются новые отряды стражи, он понял, что недооценил решимость города следовать «правилам».

— Если вы решили сделать из этого показательную казнь, то выбрали не ту жертву, – подумал Иэн.

Он не собирался бросать своих матросов на растерзание и был готов к бою.

— Эй, и что же натворили мои парни, что вы устроили такой переполох?

Лия прибыла первой и, не церемонясь, раздвинула стражников, встав перед Вуди.

К этому моменту на месте были все десять бойцов Гамаля, а другой отряд уже перекрыл улицу с другой стороны.

Хотя коллеги хотели помочь, это лишь усилило напряжение, поставив Гамаля в неловкое положение. — Послушайте…

Его слова потонули в шуме: Мирта и Куинси привели своих людей. Мирта с Тайроном прямо вошли в круг, а Куинси действовал хитрее – он выставил людей с мушкетами по периметру, готовый поддержать своих в случае стычки.

Гамаль взглянул на часы – кристалл был усыпан белыми точками. Сердце у него ушло в пятки.

http://tl.rulate.ru/book/173321/13618494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода