Готовый перевод I Have a Deck of Destiny Cards / У меня есть колода Судьбы: Глава 69: Равновесие не означает равенство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двадцать семь рабов столпились посреди зала, с тревогой поглядывая на Иэна.

Тот смотрел на них с суровой серьезностью. Его острый, как лезвие, взгляд скользил по лицам, и невольники спешно опускали глаза, боясь встретиться с ним:

— Три полноценных приема пищи в день, пять литров чистой питьевой воды, четыре комплекта одежды в год и один крупный серебряный монета в месяц!

Согласно пирамиде потребностей Маслоу, этим людям не хватало самого базового – выживания, не говоря уже о признании или самореализации.

С каждым словом Иэна в глазах рабов теплилось все больше надежды, хотя доверие еще не было построено, и они оставались в замешательстве.

— Но! — Голос Иэна стал жестким. — Каждый обязан неукоснительно соблюдать правила корабля, вести себя тихо и добросовестно выполнять свою работу. Иначе участь ваша будет страшнее, чем вы можете себе представить!

Духовность Иэна внезапно вспыхнула, обрушившись на толпу подобно гигантской волне.

Ужасающее давление заставило каждого в зале ощутить трепет и подавленность, идущие из самых глубин души, а страх перед неминуемой бедой, от которой негде укрыться, полностью овладел сознанием рабов.

Они повалились на пол, многие не выдержали и обмочились, и в зале мгновенно разлился тяжелый зловонный запах.

Иэн, опасаясь навредить им, мгновенно отозвал духовную силу, но страх в глазах рабов остался.

Иэн сохранял бесстрастие, хотя на самом деле слегка смутился и поправил шляпу – первый раз он провернул подобное и, кажется, перестарался.

Но это было необходимое устрашение. Восстания рабов случались нередко, а в Море Чудес мало кто отличался честностью.

— Управляющий, — Иэн обернулся, но не нашел его. — Хм?!

Управляющий с трудом поднялся с пола, сжимая в руках кошель, который вдруг показался ему обжигающе горячим:

— Я… я здесь.

Он махнул рукой своему помощнику, который тут же понял намек и выбежал вон. Управляющий отправил его срочно доложить руководству, чтобы те не подумали, будто здесь начался вооруженный конфликт.

Иэн, конечно, не хотел этого специально, просто управляющий и его люди стояли слишком близко и попали под раздачу.

Иэн сделал вид, что не заметил жалкого вида управляющего:

— Помоги мне их помыть и переодеть, справишься?

Управляющий поспешно ответил:

— Конечно! Господин, прошу, подождите немного, я все устрою…

Иэну пришлось ждать добрый час, прежде чем управляющий вывел рабов. Было видно, что тот действительно постарался.

Все были чисто вымыты, волосы подстрижены. На рабах была новая серо-белая льняная одежда и чистые соломенные сандалии – их дух заметно воспрял.

— Неплохо, — услышав похвалу Иэна, управляющий с облегчением выдохнул.

Иэн забрал у него контракты на рабов, мельком пролистал – не особо придавая им значения. Эти бумаги составлялись самими работорговцами, и хотя отпечатки пальцев стояли везде, все знали им цену.

Иэн настоял на том, чтобы управляющий снял с них кандалы. Если кто-то из этих людей вздумает сбежать, значит, он законченный глупец, которому не стоит и жить.

Освобожденные рабы послушно потянулись за Иэном к пристани, и их взгляды, направленные на него, заметно потеплели.

Когда Иэн вернулся на «Левиафан», закатное солнце уже почти коснулось линии горизонта, а Лия и остальные были уже на борту.

Глядя издалека на вереницу людей за спиной Иэна, Лия и остальные были крайне удивлены: неужели он нанял новых членов экипажа?

Мирта сбросил веревочную лестницу, перепрыгнул через борт и первым пошел навстречу.

С тех пор как Мирта стал Трансцендентным, он стремительно вырос – меньше чем за месяц он вытянулся до метра семидесяти, полностью избавившись от прежней невзрачности и робости.

— Капитан, это кто? — С нетерпением спросил Мирта, хотя в душе уже догадывался.

Иэн улыбнулся:

— Помощники для тебя!

Иэн первым поднялся на борт, рабы потянулись следом. Мирта зашел последним и сразу втянул лестницу.

Иэн огляделся, не заметив Гелдо:

— Где Гелдо?

Куинси отозвался:

— Гелдо готовит ужин.

— Передай ему, что у нас прибавилось двадцать семь человек. Пусть готовит больше, чтобы хватило всем. Куинси, помоги ему.

— Хорошо, — Куинси с любопытством взглянул на толпу и побежал на камбуз.

Рабы тоже слышали слова Иэна, и их ноги, подкашивавшиеся от голода, стали тверже, а тревога в сердцах немного улеглась.

Иэн окинул взглядом беспокойных рабов:

— Пока оставайтесь на палубе, скоро будет ужин, а обо всем остальном поговорим после.

— Спасибо, капитан…

— Спасибо, господин…

Иэн жестом приказал Мирте присмотреть за ними, поднялся на шканцы и, поманив Лию, вместе с Ребеккой направился в капитанскую каюту.

Перед тем как дверь закрылась, в комнату влетел Призрачный ворон.

Иэн серьезно посмотрел на Ребекку:

— Ребекка, это рабы, которых я купил. Пока они не заслужили всеобщего доверия, старайся держаться от них подальше, понимаешь?

Ребекка послушно кивнула, зная, что брат беспокоится о ее безопасности.

Иэн ласково погладил ее по волосам:

— Впрочем, не стоит так нервничать, ты свободна. Не забывай, что «Левиафан» всегда рядом, а Беатрис будет присматривать за тобой.

Иэн протянул руку, и Призрачный ворон легко опустился на плечо Ребекки.

Ребекка наклонила голову, потерлась о Беатрис и просияла.

Иэн повернулся к Лии:

— Лия, все они – рабы. Я пообещал им три полноценных приема пищи в день, пять литров чистой воды, четыре комплекта одежды в год и серебряную монету в месяц.

Большую часть из них обучим на канониров, ими будет заниматься Мирта. Остальные пойдут в матросы, я планирую поручить их Луке.

У них нет опыта, особенно у Мирты, так что помогай им. Сначала нужно научить этих рабов дисциплине! Если придется убить кого-то – ты понимаешь, что я имею в виду?

Лия уверенно усмехнулась:

— Я сама когда-то была капитаном. Не волнуйся, предоставь это мне!

Сегодня в столовой для экипажа было куда оживленнее, чем обычно. Раньше зал пустовал, и Иэну с командой не хватало даже одного длинного стола, а сегодня почти все четыре были заняты.

Столовая была самым большим помещением, где проводили собрания и ели. Иэн поставил четыре длинных стола, за каждым из которых могли уместиться по двенадцать-шестнадцать человек.

Сейчас за двумя столами сидело по десять человек, а за третьим – семеро. Перед каждым стояла одинаковая порция: большая миска овощного супа, нарезанный багет и крупный кусок тушеной рыбы.

Ужин самого Иэна и его приближенных был куда богаче: медовые булочки, отварные овощи, жареное мясо, десерт, вино и кофе.

Иерархия была повсюду. Иэн не собирался ради призрачного равенства позволять рабам или обычным матросам пользоваться теми же ресурсами, что и он сам.

Это было нереалистично: разный статус предполагает разный уровень обеспечения, и в головах людей это было укоренено слишком глубоко. Никто бы не счел это неправильным.

Попытка преждевременно сломать этот порядок породила бы лишь жадность и предательство.

Иэн, заложив руки за спину, прохаживался вокруг столов. Все глаза были прикованы к нему. В столовой то и дело раздавалось урчание в животах и звуки жадного глотания слюны.

Лишь когда уставший Гелдо вернулся на свое место, Иэн остановился посреди зала.

— Вы слишком долго голодали, поэтому сразу много есть нельзя, этого хватит, чтобы наесться. С завтрашнего дня, если кому-то будет мало – просите добавки.

Иэн обвел взглядом рабов:

— Приятного аппетита!

http://tl.rulate.ru/book/173321/13618467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода