Читать Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 245 - Цитра Черной Волны (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Poisoning the World: Thе Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife / Отравление мира: Мистический Доктор Секретной Службы - Молодая Дикая Девушка: Глава 245 - Цитра Черной Волны (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 245: Цитра Черной Волны (1)

Нин Сюе Мо кивнула. "Ну конечно мы войдем! Но мы не можем стучаться в дверь. Наверняка в ней ловушка. Я сперва ее осмотрю." Сейчас у них не было иного пути наружу, так что они могли лишь попытаться открыть эту белую ониксовую дверь.

В дверь действительно был установлен механизм. К счастью, Нин Сюе Мо была экспертом в обезвреживании ловушек. Он осторожно трогала тут и там, постукивая в других местах. Время от времени она тыкала пальцами в дверь.

Вскоре раздался грохот, и нефритовая дверь раздвинулась в стороны, широко открывшись сама. В одно мгновение темный туннель был заполнен светом свечей.

В мгновение, когда открылась нефритовая дверь, Нин Сюе Мо потянула малыша цилиня, уходя в сторону. Было легче защищаться от любых внезапных атак, которые могли последовать из двери, используя местность как свое преимущество.

В момент, когда она увидела свет свечей, она была слегка поражена. 'Откуда в таком месте взяться свечному свету?'

Она затаила дыхание и подождала короткий момент. Теплый свет свечей позволял ей лучше видеть. Из двери не выходило ничего ужасающего.

Она сработалась вместе с малышом цилинем, чтобы посмотреть, что за дверь. Однако, когда она посмотрела внутрь, у нее помутнел рассудок.

Первое, что она увидела, был зал. Масляные свечи крепились к обеим сторонам зала. Лишь кусочки фитиля виднелись, выступающие из масла, излучая слабое пламя. Как только Нин Сюе Мо увидела масло, она поняла, что это было легендарное русалочье масло[1], которое не погаснет, даже горя тысячу лет.

Обустройство зала было чрезвычайно простым, даже без столов и стульев, лишь кровать стояла в центре комнаты. На кровати стоял прозрачный гроб...

Когда она увидела гроб, то невольно выдохнула.

'Так в конце концов это место было гробницей!'

Однако структура гробницы была крайне проста. Для именитого и значительного человека такая гробница была довольно необычна, не похожая на обычно запутанный лабиринт.

Когда ее взгляд опустился на гроб, ее сердце слегка вздрогнуло.

"Кристальный гроб!"

В таком простой и грубо сделанной гробнице единственным драгоценным объектом, что она видела, был кристальный гроб!

Сложный и трудный для понимания рисунок был вытравлен на кристальном гробе. Часть рисунка была довольно странной, и выглядела как рыба, переплетенная в узор инь-ян. Она в первый раз видела такой рисунок. Она неуловимо ощущала, что рисунок источал какую-то древнюю и таинственную ауру.

Цепи толщиной в палец охватывали гроб на углах и в середине по обеим сторонам, и уходили вверх в потолок. Цепи, похоже, тоже были вырезаны из кристалла, чистые и сверкающие блеском, показывая тот же рисунок, что и на гробе. Весь рисунок был, похоже, множественно повторяющийся узор, проходящий до потолка зала.

Цепи выглядели так, будто должны были держать гроб запечатанным. 'И что могут запечатать такие тонкие цепи?'

Нин Сюе Мо верила, что даже со своей силой она могла двумя пальцами переломить цепи. 'Или эти цепи нужны, просто чтобы украсить орнаментом кристальный гроб?'

Ее взгляд упал на крышку гроба.

Сквозь прозрачный кристальный гроб она видела тело человека, с черными волосами и одетого в красное. Свет, исходивший от масляных свеч отражался со всех направлений на кристальный гроб, отчего освещение было окутано множеством цветов, заслоняя зрение.

С того времени, как малыш цилинь попал в неприятности, он стал более осторожным. Он медленно подкрался к гробу и осмотрел человека внутри. Он удивленно воскликнул: "Как внутри может быть запечатан живой человек?"

У запечатанного человека обе руки были подняты, упертые в крышку гроба, как будто он пытался его сдвинуть, но безуспешно. Это движение навечно застыло на кто знал, сколько времени...

С тех пор, как она вошла в туннель, она постоянно чувствовала неописуемую дружелюбную ауру, но только она вошла в зал, ауры как ни бывало.

[1] По китайскому поверью, жир русалки (или русала) имеет свойство сохранять горючие свойства тысячу лет непрерывно, если сделать из него свечу или масляный светильник.

http://tl.rulate.ru/book/1731/327337

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
О, ещё один поклонник.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку