× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод A Hive at the Beginning, A World in Shock / Первым делом построил улей — и всколыхнул весь мир: Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Временный командный центр в долине северного пригорода был пропитан напряжением, которое, казалось, можно было потрогать руками. Трое «зрителей», приглашенных Ван Дуоцаем, вели себя по-разному, но в глубине глаз каждого из них читалось плохо скрываемое недоверие, смешанное с издевкой.

Цзинь Ваньшань, тучный делец, не раз переходивший Ван Дуоцаю дорогу в горнодобывающем бизнесе, то и дело промакивал лоб шелковым платком.

— Послушай, Ван, ну и затеял ты балаган, — процедил он с привычным сарказмом. — Потащил нас в такую глушь, чтобы показать фокусы какого-то пацана? Мое время стоит баснословных денег, знаешь ли.

Рядом с ним, словно ледяное изваяние, застыл Смит — глава азиатского подразделения «Блэкуотер Интернешнл». Его ярко-голубые глаза профессионально сканировали скудную обстановку штаба, а уголки губ были презрительно опущены.

— Господин Ван, — произнес он на ломаном китайском, — я надеюсь, ваша «революционная технология безопасности» действительно стоит того. В противном случае это будет прискорбная трата времени для всех нас.

Лишь Чжан Цимин, молодой основатель корпорации «Чжиюнь», хранил молчание. Он поправил золотистую оправу очков, и в его взгляде горел чистый, почти детский азарт технического гения. Его глаза были прикованы к главному экрану, где сиял белизной пустой коридор, выглядящий до пугающего стерильно.

Ван Дуоцай, выслушивая эти колкости, даже не подумал злиться. Напротив, его лицо расплылось в загадочной улыбке человека, познавшего истину. Он неторопливо прихлебывал элитный пуэр, принесенный телохранителем.

— Господа, наберитесь терпения, — мягко проговорил он. — Скоро мы увидим, кто здесь мастер, а кто — подмастерье. И мой вам совет: что бы вы ни увидели, постарайтесь… держать себя в руках.

Он намеренно выделил последнее слово, бросив мимолетный взгляд на Цзинь Ваньшаня. В этот момент ожил вспомогательный монитор, на котором появилось спокойное лицо Ли Вэя. Он находился в Зале центрального узла, окруженный футуристическими консолями.

— Господин Ван, мы можем начинать. — Голос Ли Вэя, усиленный качественной акустикой, заполнил помещение, заставив всех замолчать.

— Да! Господин Ли, все в вашем распоряжении! — Ван Дуоцай мгновенно отставил чашку и непроизвольно подался вперед. В его тоне сквозило почтение, которое не укрылось от Смита и Цзинь Ваньшаня. Неужели этот тертый калач заискивает перед юнцом?

— Первый этап. Защита от биологического вторжения. Цели — три взрослых бойцовских пса, — бесстрастно объявил Ли Вэй, словно читал прогноз погоды. — Красная Королева, открыть первый тестовый коридор. Выпустить цели.

[Директива подтверждена. Шлюз номер один открыт.]

Раздался ледяной женский голос, и на экране тяжелая бронированная дверь в конце белоснежного коридора медленно поползла вверх. Три питбуля, которых не кормили двое суток, учуяли запах свежего мяса, специально оставленного в другом конце Транзитной зоны. Их глаза налились кровью, а с морд капала вязкая слюна.

— Р-р-ра-а!..

Вожак издал яростный рык, и три пса, подобно кровавым стрелам, сорвались с места. Они неслись по коридору, ведомые первобытным голодом и безумием. В командном центре повисла мертвая тишина. Все затаили дыхание. Цзинь Ваньшань до хруста сжал свой платок. Смит прищурился, его тело инстинктивно напряглось. Чжан Цимин прильнул к экрану, боясь моргнуть.

Даже Ван Дуоцай, несмотря на свою веру в Ли Вэя, чувствовал, как ладони становятся влажными. От этого теста зависело всё его будущее.

Псы бешено мчались вперед. И в тот миг, когда лапа первого коснулась невидимой черты в середине коридора…

[Обнаружено несанкционированное биологическое вторжение. Уровень угрозы: низкий. Запуск протокола очистки.]

Вз-з-з...

Короткий, пронзительный звук разрезал тишину, словно удар хлыста. В следующую секунду зрачки всех присутствующих, даже видавшего виды Смита, расширились до предела. Из идеально гладких стен коридора без предупреждения вырвались алые, тонкие, как паутина, лучи. Они не были хаотичными — они мгновенно сплелись в геометрически безупречную, смертоносную сеть.

Этот красный цвет был слишком ярким, слишком чистым. Слишком… потусторонним.

Псы, летящие вперед по инерции, даже не успели понять, что произошло. Они просто налетели на эту призрачную преграду, которая была острее любого клинка в этом мире.

Пш-ш… Пш-ш… Пш-ш…

Не было ни удара, ни яростных криков. Лишь серия влажных, коротких звуков — звук плоти, мгновенно испаряемой и разрезаемой при чудовищной температуре. На глазах у онемевших свидетелей три мощных зверя менее чем за полсекунды были аккуратно и равномерно разделены на дюжину идеальных кубиков плоти.

Кровь, подобно брызгам красной краски, щедро расписала белоснежные стены и пол, создав жуткую абстрактную картину. В коридоре поплыл тяжелый запах железа и гари.

В штабе воцарилось безмолвие кладбища.

— О-оу-у… — Цзинь Ваньшаня вывернуло первым. Его затрясло, лицо приобрело оттенок мела, а в глазах застыл первобытный ужас. Вся его спесь и гонор сгорели в пламени тех лазеров, оставив лишь ледяную дрожь.

— Боже мой… — выдохнул Смит. Бывший морпех, видевший в жизни немало смертей, почувствовал, как холодная волна пробежала от копчика до затылка. Он понимал больше остальных: это была не просто резка, это была мгновенная сублимация. Мощность, точность и скорость активации этой лазерной сетки выходили далеко за рамки существующих теоретических моделей лучших лабораторий мира.

— Это… этот КПД… этот режим накачки… Невозможно! Это ломает науку! — Чжан Цимин впал в состояние экстаза, смешанного с паникой. Он вцепился в край стола так, что костяшки побелели. Как технарь, он осознавал: за этой демонстрацией стоит уровень цивилизации, превращающий современные учебники физики в макулатуру.

Ван Дуоцая тоже мутило. Он ожидал эффекта, но не такой хладнокровной, механической резни. Он невольно взглянул на экран, где Ли Вэй сохранял полное спокойствие. Весь пафос «заказчика» и «хозяина денег» испарился. На его место пришло благоговение перед силой, граничащей с божественной… или дьявольской.

— У-уберите это… — просипел Ван Дуоцай помощнику, но тот сам пребывал в прострации.

— Активировать Протокол дезинфекции, — раздался спокойный голос Ли Вэя.

На экране в потолке и полу открылись крошечные отверстия. Из них ударили струи пара под высоким давлением и облака голубой мерцающей пены. На глазах у зрителей останки и кровь начали растворяться, превращаясь в бесцветную жижу, которую тут же втянули скрытые дренажные каналы.

Спустя пятнадцать секунд коридор снова сиял первозданной белизной. Свет ламп отражался от глянцевых поверхностей, словно здесь никогда и не было кровавого кошмара. Эффективно. Холодно. Автоматизировано.

Этот акт абсолютного очищения впечатлил присутствующих едва ли не сильнее самой казни. Это была демонстрация абсолютного порядка, не терпящего ни капли хаоса.

Смит глубоко вдохнул, пытаясь унять дрожь в руках. Теперь он смотрел на Ван Дуоцая не как на зажравшегося богача, а как на человека, владеющего… ключами от врат рая или ада.

Ван Дуоцай, поймав этот взгляд, ощутил, как к нему возвращаются силы. На смену тошноте пришел будоражащий восторг. Он чувствовал, как каждая клеточка его тела наполняется гордостью. Он был единственным обладателем этой мощи.

Он откашлялся, стараясь придать голосу твердость, хотя тот всё еще предательски дрожал от самодовольства:

— Господа… Это был лишь базовый оборонный модуль Улья. Сейчас начнется второй этап. Цель — взрослый секач.

Он посмотрел на позеленевшего Цзинь Ваньшаня и оскалился в почти хищной улыбке.

http://tl.rulate.ru/book/172321/13100377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода