Готовый перевод The Seventh Witch / Седьмая Ведьма: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 25: «Магазин магических инструментов»

В мире Химлир календарный год насчитывает триста шестьдесят дней. Год делится на двенадцать месяцев, а недели состоят из семи дней, каждый из которых назван в честь одного из Шести Богов.

Понедельник – День озарения, посвященный Богине Земли Трайе, создательнице мира. Вторник – День порядка, в честь бога Тайты. Среда – День воскрешения, день богини жизни Херим. Четверг – День урожая, посвященный охотнику Мичестеру. Пятница – День крещения, день бога войны Сото. Суббота – День озарения, посвященный богу мудрости Висосу.

Седьмой же день – День покоя, когда отдыхают сами боги.

Город Мент, День озарения (суббота).

В этот день в Подготовительной школе занятий не было.

Хотя в некоторых местах отдыхали только по воскресеньям, большинство заведений предпочитало отдыхать два дня подряд. Школа работала по графику «пять через два».

Пользуясь выходным, Хюлим и Колетт встретились в назначенном месте.

Им предстояло посетить единственный в городе магазин магических инструментов под названием «Лисохвост».

— Хюлим, ты пришла заранее! До нашей встречи ещё уйма времени, — Колетт сегодня была в обычном платье, как простая горожанка, вышедшая на прогулку, хотя свой посох она всё равно прихватила.

— Добрый день, госпожа Колетт. Мой дом довольно далеко отсюда, поэтому я вышла пораньше, чтобы не опоздать. Спасибо, что согласились помочь мне сегодня.

Хюлим вежливо поклонилась.

Как уже говорилось, дом Хайераров стоял на юго-восточной окраине Мента, а лавка «Лисохвост» располагалась на северо-западной. Чтобы добраться сюда, Хюлим пришлось пересечь практически весь город. Школа хоть и находилась в той же стороне, что и лавка, но стояла ближе к центру, так что сегодняшний путь был вдвое длиннее обычного.

— Ну, не будем терять времени, пойдем внутрь!

Колетт первой зашагала к дверям магазина.

Динь-дон!

Колокольчик над дверью весело звякнул.

— Добро пожаловать! Чем могу помочь почтенным гостьям? — К ним тут же поспешила молодая женщина с приветливой улыбкой.

Хюлим огляделась.

Внутри было просторно и светло, кругом царила безупречная чистота, а продавщица так и лучилась дружелюбием. Трудно было поверить, что в одном маленьком городке могут уживаться столь разные заведения. «Теперь понятно, почему у того ворчливого старика из лавки редкостей совсем нет покупателей».

Тем временем Колетт уже вступила в разговор.

— Мы хотели бы присмотреть волшебную палочку. У вас есть что-нибудь подходящее?

— Разумеется! Прошу вас, следуйте за мной.

Продавщица провела их вглубь торгового зала.

Ещё не видя товара, Хюлим почувствовала в воздухе едва уловимые магические вибрации.

— Ого… — глаза девочки загорелись. В глубине магазина, у самой стены под стеклянными витринами, ровными рядами лежали самые разные волшебные палочки.

— А здесь неплохой выбор! — Похвалила Колетт. Она опасалась, что в такой глуши не найдется ничего стоящего.

— Благодарю за добрые слова, госпожа, — улыбнулась продавщица. — Наш магазин был открыт здесь ещё во времена расцвета ментовских рудников. Тогда в городе было полно авантюристов, охранявших шахты, и спрос на магическое снаряжение был огромен. Поэтому наш ассортимент и качество товаров всегда были на высоте.

— Несколько лет назад рудники иссякли, и искателей приключений поубавилось, но мы сохранили свои запасы. Я не могу обещать, что у нас найдется абсолютно всё, но подобрать что-то достойное для вас мы точно сумеем.

— Какая уверенность в голосе! Ну что же, покажите-ка нам палочки для магов второго или третьего ранга. Есть такие?

Услышав такой смелый отзыв, Колетт решила сразу перейти к делу.

— Разумеется, — кивнула продавщица. — Какого типа инструменты вас интересуют?

— Хм… Хюлим, а тебе самой что больше по душе? — Колетт обернулась к ученице.

Девочка на мгновение задумалась.

— Я совсем в этом не разбираюсь. Может, вы что-то посоветуете, госпожа Колетт?

— Дай-ка подумать… У тебя огонь, свет и без-атрибутный тип… В таком случае, я бы рекомендовала начать с палочки стихии огня.

Колетт предложила огонь вовсе не потому, что хотела ограничить Хюлим одной стихией. Причина крылась в самих магических инструментах.

В системе семи стихий без-атрибутная магия считалась уделом воинов, которые палочками не пользуются – их проводниками служат мечи и другое оружие. Свет и тьма же были невероятно редки. Магов этих стихий в мире было исчезающе мало.

К тому же, магия света на третьем ранге открывала доступ к исцелению. Большинство тех, кто обладал талантом к свету уровня C и выше, сразу забирала под свое крыло Церковь Семи Дней. Церковники использовали особые святые жезлы, усиливающие целительство, и такие артефакты в обычной продаже не встречались.

У магов тьмы не было единой организации, но их магия ранга C позволяла накладывать проклятия. К тому же адепты тьмы предпочитали скрытность, поэтому их магические инструменты были крошечными, чтобы их можно было легко спрятать. Зачастую враг понимал, что перед ним маг тьмы, только когда тот доставал из рукава свою палочку, но тогда было уже слишком поздно.

— Огненная палочка… Сестрица, а можно мне взглянуть на одну? — Хюлим решила, что сначала нужно попробовать инструмент в деле.

— Секунду!

Продавщица зашла за прилавок и достала палочку, навершие которой украшал ярко-красный кристалл.

— Прошу вас.

Хюлим взяла палочку в руки. Та оказалась неожиданно тяжелой и теплой на ощупь. Инструмент был великоват для нынешнего роста девочки, но года через два пришёлся бы в самый раз.

— Можно мне испытать её?

— Конечно. Позади лавки есть пустой двор, там вы сможете всё проверить. Прошу за мной.

Они вышли на задний двор. Места было предостаточно. Хюлим вскинула палочку и вопросительно посмотрела на наставницу.

— Колдуй как обычно, — подсказала Колетт, — просто представь, что заклинание срывается прямо с кончика палочки.

— Поняла.

Хюлим сосредоточилась. Второй ранг? Нет, пожалуй, для пробы хватит и первого.

Едва девочка начала шептать формулу, как почувствовала разницу. Мысли стали кристально четкими, концентрация – абсолютной. Казалось, даже соображать она стала быстрее.

【ᛓᚠᛟᚾᚲתᛖᛜᚢᚪᛖᛡᛞᚠᛟᛃᛜᚣᚲ】

— Воспламенение!

Ху-ух!

На конце палочки вспыхнуло пламя. Скорость активации выросла как минимум на треть.

Но это было не всё. Маны ушло меньше – Хюлим отчетливо это ощутила, хотя первый ранг и так почти ничего ей не стоил. И главное – мощь. Пламя было заметно больше и ярче. Если раньше её «Воспламенение» было чем-то средним между искрой и шаром, то теперь это был полноценный сгусток огня.

Возможности магического инструмента поражали.

http://tl.rulate.ru/book/172068/12933740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода