× Обновление правил модерации новых книг

Готовый перевод America: Many Children, Many Blessings, Building An Immortal Family / Америка: Плодитесь и размножайтесь! Создание бессмертной династии: Глава 3. Первый куш

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утренний свет пробивался сквозь щели в пыльных шторах, пятнами ложась на измятые простыни.

Анна, подобно уставшей персидской кошке, свернулась под одеялом и крепко спала. Ночное безумие истощило все её силы; на её лице, сохранившем зрелую прелесть, всё еще играл румянец, а в уголках губ застыла удовлетворенная улыбка.

Ли Ефэн прислонился к изголовью кровати и закурил. Вкус никотина, наполнивший легкие, помог ему сосредоточиться. Его дух и без того был на подъеме, но сейчас сознание стало острым, как бритва.

В этот момент холодный механический голос снова прозвучал в его голове.

[Дзынь! Поздравляем хоста с успешным покорением цели S-ранга — Анны. Член семьи +1!]

[Награда за «первую кровь» выдана, пожалуйста, проверьте!]

Ли Ефэн мысленно активировал интерфейс, и перед его глазами всплыла виртуальная панель, видимая только ему.

[Награда 1: Состав для растворения тел (1 флакон).]

[Описание: Незаменимое средство для дома и путешествий, а также для устранения улик. Достаточно одной капли, чтобы полностью разложить органическое тело в бесцветную жидкость без запаха, не оставляя следов ДНК.]

[Награда 2: 10 килограммов золота.]

[Описание: Твердая валюта чистотой 99,99%. Ваша опора в смутные времена.]

[Награда 3: Чувство опасности (пассивный навык).]

[Описание: Когда против хоста возникает смертоносное намерение, хост почувствует жжение в области спины — это послужит предупреждением.]

[Награда 4: Пустынный орёл (бесконечные патроны, модифицированная версия).]

[Описание: Король крупнокалиберных пистолетов из будущего. Прошел системную модификацию: отдача снижена на 50%, магазин бесконечен, перезарядка не требуется. В эту эпоху он — настоящая ручная пушка. (Прилагается мастерство владения огнестрельным оружием).]

Ли Ефэн посмотрел на предметы, появившиеся в его распоряжении, и его губы тронула довольная ухмылка. В руках из ниоткуда возник изящный белый фарфоровый флакон, тяжелый черный холщовый мешок и массивный, холодный серебристый пистолет.

Этот «Пустынный орёл» был полностью хромирован, его линии выглядели жестко и властно. Вес оружия в руке дарил ни с чем не сравнимое чувство безопасности. В эпоху, когда пределом мечтаний были револьверы и пистолеты-пулеметы Томпсона, огневая мощь и скорострельность этого монстра были разрушительными.

С таким оружием и золотым запасом у него было достаточно сил, чтобы выбить себе место под солнцем в Нью-Йорке.

Что же касается состава для растворения тел — он решал его самую насущную проблему.

Ли Ефэн надел брюки и с голым торсом вышел из спальни. В коридоре всё еще витал тошнотворный запах крови. Трупы Билли и двух его шестерок лежали там же, где он их оставил. Темно-красная кровь уже начала сворачиваться, привлекая первых мух.

Ли Ефэн с бесстрастным лицом вытащил пробку из флакона. Он подошел к телу Билли и легким движением кисти уронил одну прозрачную каплю на грудь мертвеца.

— Ш-ш-ш...

Раздалось тихое шипение. На глазах Ли Ефэна массивное тело весом почти в девяносто килограммов начало проседать и плавиться. Вверх поднялся легкий белый дымок. Не было никакого запаха гари или гнили — напротив, в воздухе разлился едва уловимый аромат миндаля.

Всего через десять-пятнадцать секунд некогда грозный бандит исчез. Не осталось даже костей — лишь лужица прозрачной жидкости на полу, которая быстро испарилась. Заодно исчезли и все брызги крови вокруг.

Ли Ефэн проделал то же самое с остальными трупами. Коридор мгновенно преобразился. Если не считать слабого запаха миндаля, всё напоминало о том, что никакой резни здесь никогда не было.

Такова была сила системы. В этот технологически отсталый век подобные методы были сродни удару из другого измерения.

Спрятав флакон, Ли Ефэн вернулся в комнату. Он порылся в шкафу и нашел черный костюм, оставшийся от покойного мужа Анны. Хоть фасон и был немного старомодным, крой был безупречен, а ткань — высшего качества.

Он надел белую рубашку, завязал галстук, накинул жилет и пиджак. Тяжелый «Пустынный орёл» он заткнул за пояс, скрыв его под полами длинного пальто.

Ли Ефэн встал перед зеркалом и безупречно зачесал волосы назад. Из зеркала на него больше не смотрел жалкий китайский бедняк. Теперь там отражался элегантный и опасный «хищник в костюме» с ледяным взглядом.

Анна на кровати перевернулась и сонно приоткрыла глаза. Увидев Ли Ефэна, она на мгновение замерла, и в её взоре снова вспыхнуло обожание.

— Ли... ты уходишь?

Ли Ефэн подошел к кровати и запечатлел поцелуй на её лбу.

— Спи спокойно. Я пойду разберусь с назойливыми мухами. После сегодняшнего дня на этой улице никто не посмеет тебя беспокоить.

Анна послушно кивнула и натянула одеяло до половины лица, провожая его взглядом своих больших влажных глаз.

Ли Ефэн взял кожаный саквояж, в котором лежало несколько слитков золота, и вышел за дверь.

...

Бруклин, 14-я авеню.

Подпольный бар под названием «Черная роза». Это было одно из гнезд ирландской Банды Бритв. Воздух здесь был густо замешан на запахах дешевого табака, спирта и пота.

В тусклом свете ламп группа татуированных ирландцев, сыпавших ругательствами, пила и играла в карты. Шум стоял невообразимый.

Скрип.

Тяжелая деревянная дверь распахнулась. Солнечный свет на мгновение прорезал полумрак помещения. Все присутствующие инстинктивно обернулись к выходу.

Ли Ефэн вошел уверенным, размеренным шагом, сжимая в руке саквояж. Его безупречный костюм и властный вид настолько не вязались с этой грязной дырой, что он походил на льва, зашедшего в логово гиен.

За барной стойкой сидел массивный лысый мужчина с густой бородой и свирепой физиономией. Это был главарь местных «бритв» по кличке Джек «Мясник».

Джек прищурился, потирая засаленный револьвер, и оглядел Ли Ефэна с ног до головы.

— О-о, это же тот желтолицый малый, что задолжал нам денег? Что, Билли тебя так и не нашел?

Окружающие бандиты разразились хохотом.

Ли Ефэн проигнорировал злобные взгляды, прошел прямиком к стойке и с силой поставил саквояж на столешницу.

— Где сейчас Билли — я не знаю. Но я знаю одно: сегодня день выплаты долга.

Он открыл саквояж. Два тяжелых золотых слитка в полумраке бара засияли манящим блеском. Хохот мгновенно стих. Дыхание присутствующих стало тяжелым; десятки жадных глаз впились в золото.

В это суровое время, когда многим нечего было есть, этих слитков хватило бы, чтобы купить жизни половины обитателей этой улицы.

Жадность в глазах Джека была почти осязаемой. Он отложил пистолет и потянулся к золоту.

Хлоп.

Ли Ефэн захлопнул крышку и прижал её рукой.

— Пятьсот долларов. Долг и проценты. С остального — сдачу.

Рука Джека замерла в воздухе, а его усмешка превратилась в оскал. Он с грохотом ударил по столу и встал. Его огромная туша возвышалась над Ли Ефэном, словно гора мяса.

— Сдачу? Парень, ты кое-что перепутал. Раз ты вошел в эту дверь — и деньги твои мои, и жизнь твоя моя. Похоже, ты прикончил беднягу Билли? Не то чтобы мне был дорог этот кретин, но он был моим человеком.

Джек выхватил из-за пояса кинжал и с силой вонзил его в стойку. Острие оказалось в паре сантиметров от пальцев Ли Ефэна.

— Оставь чемодан и начни лизать мои ботинки. Может, тогда я подумаю о том, чтобы оставить твоё тело целым.

Бандиты вокруг повскакивали со своих мест, сжимая ломы и бутылки. Они окружили Ли Ефэна плотным кольцом.

Ли Ефэн вздохнул. Он достал из кармана пачку сигарет и неторопливо вытянул одну, зажав её в губах.

— Я честно хотел быть вежливым деловым человеком. Но вы, ребята, заставляете меня вспомнить прежнее ремесло.

Джек издевательски хохотнул:

— Прежнее ремесло? И что же это, дохлая обезьянка? Кататься на одноколесном велосипеде в цирке?

Не успел он договорить, как взгляд Ли Ефэна стал холоднее арктического льда. Его правая рука превратилась в размытую тень, мгновенно нырнув под пальто.

Рывок.

Затвор.

Спуск.

Вся серия движений была настолько плавной и быстрой, что человеческий глаз не успел бы их зафиксировать.

— БАБАХ!

Оглушительный выстрел разорвал пространство тесного бара! Чудовищный калибр «Пустынного орла» продемонстрировал свою истинную мощь. Огромная лысая голова Джека лопнула, словно раздавленный молотом арбуз.

Ошметки плоти и костей веером разлетелись по стене позади него. Тело великана замерло на секунду, а затем с грохотом повалилось назад, сокрушая стеллаж с выпивкой.

Звон битого стекла. Реки спиртного смешались с кровью, заливая пол.

В баре воцарилась гробовая тишина. Бандиты, собиравшиеся напасть, замерли на месте. На их лицах всё еще застыли злобные ухмылки, но глаза уже наполнились беспредельным ужасом. Они даже не поняли, когда Ли Ефэн успел выхватить оружие.

Ли Ефэн держал пистолет в одной руке. Из дула струился тонкий сизый дымок. Он слегка повернул голову к ближайшему бандиту, который уже обмочил штаны от страха, и указал стволом на сигарету в своих губах:

— Огоньку не найдется?

http://tl.rulate.ru/book/171984/12917356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода