× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero's / Но я убийца, а не герой!: Эпизод 24 - Визит на могилу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

=Замок Рэйтис=

Я глубоко вздохнул.

Передо мной была могила командира Сарана, человека, который спас нас всего несколько дней назад.

Этот человек был тем, кто помог там в лабиринте.

Несмотря на это, его могила была в беспорядке, повсюду росли сорняки.

Возможно, травы в этом мире быстро росли, и место, будучи прекрасным еще совсем недавно, теперь стало заросшим лугом.

«Никто не навещал его могилу?»

Это место отличалось от Японии. Цветы, которые подготовили все мои одноклассники, когда командира хоронили в могиле европейского стиля, засохли.

Цветы, которые я оставил, тоже засохли.

Хотя прошло всего десять дней, мне было грустно, что никто не пришел на его могилу.

В тот день, когда Акира исчез, мои одноклассники стали странными.

Атмосфера была напряженной, и они ссорились из-за всяких глупостей.

Те, кто всегда ладил, собирались вместе и смотрели на других, как на врагов своих родителей.

Как будто они следовали чьим-то приказам.

Я был единственным, кто смог избежать чего-то подобного тому, что казалось проклятием.

Прямо сейчас я был похож на окружающих, но постепенно отделялся от них.

— За свой здравый ум я должен благодарить вас и Акиру.

Я действительно не помню, когда проклятие было снято.

Просто после того, как это закончилось, я услышал от заместителя Зила, что командир Саран и Акира сделали все возможное, чтобы снять проклятие.

Я также слышал от него, что король и принцесса понемногу проклинают нас, чтобы мы не знали.

Прежде, чем спасать мир, я должен был позаботиться о близких мне людях.

Я все еще не любил Акиру, но теперь понимал, что он также помогал мне защищать окружающих.

Я был благодарен.

И мог только злиться на себя.

Если бы продолжал быть таким, каким был в то время, то я бы только сожалел.

Несмотря ни на что, я хотел избавиться от сорняков, поэтому решил самостоятельно очистить всю могилу.

Я прибирался с помощью инструментов, которые позаимствовал у служанок замка.

Вылив воду и осторожно удалив мох чем-то, похожим на чистящую щетку, я тщательно почистил ту часть, где было выгравировано имя.

Мне не хотелось, чтобы кто-то забыл этого человека.

Я все время смотрел вниз, поэтому моя шея начала болеть, я слегка расслабил ее.

Вдруг я почувствовал чье-то присутствие.

В лесу было много мест, где можно спрятаться, и я не знал, где именно находился незваный гость.

— Кто это?!

Я достал свой меч, который всегда носил с собой с того самого дня.

Из тени дерева вышла одинокая девушка.

— П-прости. Я не пыталась шпионить за тобой.

— Ты... Уэно-сан?

Экзорцист Уэно Юки-сан.

Она была человеком, который, по указанию Акиры, все время «рассеивал» меня в темнице, пока ее магия не иссякла.

Энергичная девчонка с кансайским акцентом, но сейчас удрученная.

— Нет, все хорошо. Я был неправ, не стоило доставать меч. Не будет преувеличением сказать, что ты тоже спасла меня.

— Да ладно. Это нормально, быть осторожным...

— Ты не проклята?

Мне казалось, что в каждом из ребят было что-то странное.

Самым заметным отличием были их глаза.

По сравнению с одноклассниками, которые явно искали слабости людей, Уэно-сан смотрела прямо на меня.

— О чем ты говоришь? Я заклинатель. Это класс с сопротивлением проклятиям.

Я не ослабил бдительность перед стройной Уэно-сан, выпятившей грудь.

Именно так меня обманула принцесса.

Этого больше не повторится.

— Я понимаю, что ты мне не доверяешь. Я тоже не уверена, было ли проклятие Цукаса-куна до конца разрушено. Так или иначе, я могу прийти сюда завтра?

— Завтра?

— Ну да. Ведь лучше иметь в своей команде больше товарищей, разве нет? Я знаю, что не могу проклясть себя. Просто хочу это подтвердить.

Я осознал одиночество нахождения самого по себе.

Вот как дела обстояли для меня сейчас.

Единственным, кто был в порядке, даже будучи совсем один, был конкретный убийца.

— Я понял. Приходи сюда завтра. Просто у меня будет меч наготове, а ты должна держаться подальше. Устроит?

— Конечно. Я бы и сама не хотела приближаться к парню с мечом в руках.

Уэно-сан наконец улыбнулась, как обычно, и я облегченно вздохнул.

— Ты тоже, пожалуйста, следи за мной. Потому что я изменю этот мир.

Я выбрал растущий поблизости цветок, похожий на мальву, и подал ей.

Глядя на это, Уэно-сан с восхищением произнесла:

— Да, согласно языку цветов, мальва — это «сердце, которое верит». Ух ты, ты нашел что-то стоящее даже в таком месте, как это.

— «Сердце, которое верит». Я не знал этого. Запомню.

Где был Акира и что он делал?

Давненько я не хотел увидеть эту высокомерную улыбку.

Под ясным голубым небом неопытный герой сделал шаг вперед.

Чтобы догнать убийцу, который его опередил.

http://tl.rulate.ru/book/17173/456549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Проду, проду, проду, проду, продуууууу!!!
Развернуть
#
Неплохо
Развернуть
#
знаете с одной стороны кажется что рассказ какой то стеклянный, а с другой от него он более правдоподобно отображает мысли и действия героев. Думаю автор только набирается опыта и в будущем, я надеюсь, появится новый безработный
Развернуть
#
Ваши слова немного пугающие,если не знать контекста безработного.
Развернуть
#
Прям с языка снял) В этой главе можно увидеть как по сути вырос автор по сравнению с началом. Если до этого читал просто так, то после этой главы уже становится интересно что будет дальше.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода