Готовый перевод Spy Shadows in the Years of War / Тени шпионов в годы войны: Глава 210.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чу Вэньхао кивнул и неопределенно произнес:

— Кажется, слышал. Поговаривают, вы в близких отношениях с Ян Линем. Раньше не верил, теперь вижу, что в этом есть доля правды.

— Ха-ха-ха… — Юн Фаншан прикрыла рот ладонью. — Слухи не всегда правдивы. Вот я, например, слышала, будто господин Чу – японец. Не подскажете, правда ли это?

Чу Вэньхао поднял чарку, призывая выпить. Одним глотком осушив ее, он отправил в рот кусок сашими и, прожевав, ответил:

— Госпожа Юн не совсем точна. Я в добрых отношениях с начальником штаба Императорской ставки в Нанкине Итагаки, неплохо лажу с командующим оккупационными войсками в Ухани Окамурой Нэйдзи, да и с адмиралом Нагасимой Кавасаки, командующим третьим флотом в Шанхае, знаком. В июне я даже ездил в Шанхай на свадьбу Окамуры Суюаня и Нагасимы Дзины. Без лишней скромности скажу: в оккупационной зоне я жил куда вольготнее, чем в районах, подконтрольных Гоминьдану. Итагаки лично присвоил мне звание подполковника сухопутных войск, я числюсь в штабе жандармерии Шанхая. Называть меня японцем, пожалуй, чересчур, но многие зовут меня ханьцзянем. Вы тоже можете, я не обижусь. Обещаю не бить вас – я редко поднимаю руку на женщин.

— Хм! — Тан Мэйли издала пренебрежительный звук, явно сомневаясь в его словах о мягком обращении с женщинами. Видимо, ей доставалось нередко, а уж какого рода были эти наказания – знала только она сама.

— О…

Юн Фаншан удивленно захлопала глазами, приоткрыв алые губы. Она не ожидала от него такой откровенности и уж тем более не думала, что он лично знает стольких высокопоставленных офицеров Империи. Даже если не верить всему, дыма без огня не бывает.

Подполковник… Званием выше, чем у нее. Какая наглость! Пусть звание фиктивное, но факт остается фактом.

На реакцию Тан Мэйли она не обратила особого внимания. Агент Империи никак не могла по-настоящему любить Чу Вэньхао – наверняка натерпелась от него. Юн Фаншан втайне посочувствовала ей.

— Раз господин Чу – японский офицер, почему же вы постоянно мешаете японским шпионам? Я слышала, в Чунцине вы схватили многих наших агентов и многих убили.

Чу Вэньхао со вздохом поднял чарку:

— Что поделать, талант не скроешь. Даже если закопать его в кучу угля, он все равно будет сверкать. Партия и Государство нуждаются во мне, но дали лишь чин младшего лейтенанта. Японцы в этом плане куда щедрее – сразу подполковник. Я и сам постоянно мучаюсь сомнениями. Случалось мне совершать нелепые поступки… впрочем, что было, то быльем поросло. — Он сокрушенно покачал головой.

Юн Фаншан сама взяла кувшин и наполнила его чарку:

— Какие же такие темные дела совершил господин Чу? Поведайте мне, дайте приобщиться к тайне.

— О… — Чу Вэньхао с подозрением посмотрел на нее. — Уж не собираетесь ли вы донести на меня, чтобы меня упекли за решетку?

— Ха-ха-ха! — Юн Фаншан зашлась в смехе. — Полно вам, разве мое слово имеет такую силу? Господин Чу разгуливает повсюду с клеймом ханьцзяня и ничего не боится, а тут вдруг заскромничал. Нехорошо.

Чу Вэньхао в раздумье пригубил вино и кивнул:

— Справедливо. Только вот какая мне выгода от откровений с вами?

Юн Фаншан кокетливо улыбнулась:

— Если госпожа Чу не возражает, завтра я приглашаю вас на прогулку по Сянцзяну. Полюбуемся видами, побеседуем… Глядишь, и станем родными душами.

— Разумно. Будьте покойны, она и слова против не скажет. — Он наклонился к ее уху и прошептал:

— Дело секретное, так что давайте завтра. Покажете свою искренность – и я все расскажу.

Юн Фаншан сердито взглянула на него. Обманул!

Впрочем, она понимала: кто станет выдавать важные тайны первому встречному? Придется заманить его чем-нибудь заманчивым.

— Договорились. Завтра утром прогуляемся. Где вы остановились?

— В доме №666. Снимаю временно, на покупку денег нет.

Юн Фаншан подлила вина:

— Я читала в газетах, что господин Чу проявил доблесть и схватил больше сотни коммунистов. Это правда?

— Ложь.

Чу Вэньхао недовольно буркнул:

— Наверняка происки японской разведки. Хотят подставить меня, чтобы я погиб от рук компартии. Хитрый план.

— Вот оно что. Слухи и впрямь могут погубить. Теперь вам будет трудно оправдаться, а коммунисты в Чанше весьма активны. Будьте осторожны.

— Да уж, я теперь и носа на улицу боюсь высунуть. Посижу пока затворником здесь, сделаю вид, что работаю, и скорее вон из Чанши.

— Верно мыслите. Нечего зря шататься, когда дома прекрасные жены и наложницы. Лишние хлопоты ни к чему. — Они поболтали еще немного, после чего Юн Фаншан откланялась, договорившись о завтрашней встрече.

Пара тоже закончила трапезу, расплатилась и ушла. Те двое, что грозились привести подмогу, так и не вернулись – видать, подкрепление вызвать не удалось.

В ночной тишине они медленно шли к дому. Тан Мэйли спросила:

— Что она задумала? Не боится, что ты ее раскроешь? Явно затевает что-то недоброе, раз сама навязывается. — Она прищурилась и с усмешкой добавила: — А если она завтра начнет тебя соблазнять, что делать будешь?

Чу Вэньхао покачал головой:

— Вряд ли. К тому же у меня есть Тан Мэйли, мне этого вполне достаточно, на других и смотреть не хочется.

— Ладно, зачтется. — Тан Мэйли осталась довольна и шепотом наставила его:

— Она явно хочет втереться в доверие, чтобы выведывать сведения. Если начнет соблазнять – не сопротивляйся, подыграй ей. Пойдем по следу и вычислим всю их сеть.

— Какая ты, однако, щедрая.

— Считай это наградой. Но будь начеку.

Вернувшись домой, Чу Вэньхао созвал своих людей для раздачи поручений:

— Шутун, Шан Чжо, Цзинчжун. С завтрашнего дня начинайте слежку за заместителем начальника департамента Чжан Минкаем. Договоритесь с телефонной станцией об установке прослушки на его рабочий телефон, проверяйте содержание всех разговоров. Отслеживайте каждый его шаг. Будьте предельно осторожны: лучше упустить объект, чем спугнуть. Действуйте по обстоятельствам. И скажите Чэн Ху, чтобы не высовывался, в управлении об этой операции должен знать только он.

— Слушаюсь!

— Динтянь, Баого, Хэсюань. С завтрашнего дня берете под плотное наблюдение командира второго полка 76-й бригады Гао Куня. Соберите о нем все данные. Проверьте банковские счета: кто переводил ему деньги в последнее время, проверьте также счета его семьи. Выясните, с кем он часто контактирует. Любой подозрительный след должен быть отработан. Как проводить расследование – учить не буду, жду готовый отчет.

— Есть.

Он добавил напоследок:

— Выходите пораньше. За Чжан Минкаем следите в оба: завтра с ним обязательно кто-то свяжется. Записывайте все: звонки, встречи, любые действия. Потом все тщательно проверим.

— Слушаюсь.

На следующий день.

Едва забрезжил рассвет. Тан Мэйли сладко спала. Укрыв ее одеялом, Чу Вэньхао в одних шортах вышел из дома. Бодрый после бурной ночи, он нырнул в прохладные воды Сянцзяна.

Когда он вернулся к берегу, то увидел изящный силуэт, который, словно видение, приближался к нему сквозь утреннюю дымку.

http://tl.rulate.ru/book/171676/15310523

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода