Готовый перевод Engagement Canceled: I Can Extract Prefixes / Помолвку отменили, ну и что?! У меня есть система!: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 34: «Праздник на троих.»

С поддержкой пилюль совершенствование пошло куда быстрее.

Раньше долгие тренировки часто приводили к травмам и давали обратный эффект. Но теперь, когда под рукой было достаточно лекарств, можно было упражняться до полного изнеможения без вреда для здоровья.

Вдох, выдох, концентрация… После того как Шэнь Хань достиг восьмого ранга, эффективность «Техники Закалки Тела Гор и Рек» заметно снизилась.

Путь от восьмого к седьмому рангу называли «Путем чувств». Главным здесь было развитие острой интуиции, усиление пяти чувств и качественный скачок духовной силы.

Именно поэтому воины седьмого ранга переставали так сильно бояться уловок книжников – возросшая духовная мощь позволяла им противостоять ментальному воздействию.

Конечно, это давало лишь шанс на равный бой. Практики-интеллектуалы могли заставить Слово стать Законом, художники воплощали нарисованное в реальность, а мастера игры в го могли запереть сердце противника в ловушке из камней. Для обычного воина эти техники всё еще представляли огромную угрозу.

«Техника Закалки Тела Гор и Рек» была сосредоточена на укреплении плоти, и для развития чувств она уже не годилась. Шэнь Хань понимал: чтобы двигаться дальше, ему нужно найти более продвинутую базовую технику.

Поскольку седьмой ранг требовал прорыва в духовной сфере, юноша сосредоточил все силы на «Призрачной Воле Меча» и укреплении духа.

Вчерашняя стычка наглядно показала мощь этой техники. Даже достигнув лишь малых успехов, он одним взмахом создал сотню призрачных теней, с которыми Инь Мань не смог совладать.

Если он сможет полностью освоить технику и создавать тысячу теней, то, возможно, сумеет на восьмом ранге противостоять мастеру шестого.

Думая о шестом ранге, он невольно вспоминал Су Цзиньюй. Госпожа Юнь как-то упоминала, что нынешняя сила гениальной избранницы из семьи Су как раз соответствует шестому рангу…

Поздняя осень окутала поместье Шэнь лунным светом. В ночи всё вокруг казалось необычайно четким и ясным.

Жаль только, что в его положении не было времени любоваться красотами – каждая свободная минута должна была уходить на тренировки.

Прошла ночь. Стоило Шэнь Ханю подняться с постели, как в дверях появились госпожа Юнь и Маленькая Цайлин с коробочкой в руках.

— Доброе утро, третья госпожа. Здравствуй, Цайлин, — при виде них настроение Шэнь Ханя невольно улучшилось.

— Совершенствование требует усердия, но не изнуряй себя так сильно, нужно больше отдыхать, — госпожа Юнь заметила, что мальчик выглядит невыспавшимся.

— Не беспокойтесь, третья госпожа. Мои тренировки – это почти игра, я совсем не устаю.

Госпожа Юнь не стала ворчать дальше. Она кивнула Цайлин, чтобы та достала подарки.

— Скоро Праздник середины осени. В этом году я приготовила вам с Цайлин по меховой горжетке. Примерьте! — Госпожа Юнь велела Шэнь Ханю надеть обновку.

Горжетка напоминала шарф, но из другого материала – обычно их шили из шкур животных.

Шэнь Хань с улыбкой принял подарок и накинул на шею. Было очень уютно и тепло.

— Нынешняя зима обещает быть особенно суровой, так что берегите себя. Простуда – дело серьезное. И ты, Шэнь Хань, не думай, что раз стал воином, то твое тело из стали. Немало мастеров сложили головы от обычной лихорадки.

Шэнь Хань послушно кивнул. Он не был глупцом и не собирался мерзнуть, если можно было согреться. Поправив горжетку, он на мгновение скрылся в своей комнате.

Вернувшись, он вложил в руки госпожи Юнь и Цайлин по свертку с внутренней броней.

— Сяо Хань, это ты сам сделал? — Глаза госпожи Юнь радостно блеснули. Работа выглядела весьма достойно.

— Да. Я нашел на восточном рынке старинную книгу по кузнечному мастерству, вот и решил поучиться. Третьей госпоже броня должна быть впору, а Цайлин, возможно, придется примерить – если не подойдет, я тут же переделаю.

Услышав это, госпожа Юнь не сдержалась и прыснула со смеху.

— Ты предлагаешь Маленькой Цайлин примерить броню прямо здесь? Чтобы ты, Сяо Хань, увидел ее во всей красе?

Госпожа Юнь поддразнивала его, и щечки Цайлин тут же вспыхнули пунцовым цветом.

— Госпожа, ну что вы такое говорите! Молодой господин Хань вовсе не это имел в виду… — пролепетала она смущенно.

Наблюдая за их весёлой перепалкой, Шэнь Хань в глубине души мечтал, чтобы такая жизнь длилась вечно.

— Кстати, давайте отметим праздник втроем сегодня вечером, — предложила госпожа Юнь. — В сам день Праздника середины осени из пограничья возвращается старый господин, и нам всем придется идти на общий пир. Так что пусть наш семейный круг соберется сегодня.

— Старый господин возвращается? Но он ведь обычно приезжает в Юньань только под конец года?

— Говорят, на границе назревают военные действия, так что он решил приехать сейчас, а на Новый год останется в войсках.

Это были лишь слухи, и госпожа Юнь не могла ручаться за их правдивость.

Шэнь Хань слегка нахмурился. Приезд главы рода означал неизбежный разговор о расторжении помолвки. Шэнь青山, глава семьи Шэнь… Совсем чужой человек. За долгие годы в поместье Шэнь Хань видел его лишь мельком несколько раз. Тот никогда его не ругал и не критиковал. Скорее всего, потому, что просто не замечал его существования.

Если бы не императорский указ о браке с Су Цзиньюй, глава семьи, вероятно, и не вспомнил бы, что в его роду есть юноша по имени Шэнь Хань. Юноша понимал: глава семьи, без сомнения, готов принести его в жертву ради расторжения договора. В его глазах настоящим внуком был только Шэнь Е – его растили как будущего преемника, а остальные… остальные были лишь фоном.

Госпожа Юнь, заметив тень на лице Шэнь Ханя, догадалась о его мыслях.

— Сегодня у нас праздник, давай не будем думать о грустном.

— Хорошо, как скажете, третья госпожа.

В этом году они решили праздновать прямо во дворе Шэнь Ханя. Здесь было скромно, не сновали слуги, зато царило редкое спокойствие.

Маленькая Цайлин достала продукты и принялась готовить. Она затеяла целое рагу в одном котле – выглядело это простовато, совсем не так, как изысканные блюда на столах первой или второй ветвей семьи.

Помимо рагу, Цайлин принесла муку. На Праздник середины осени полагалось есть лунные пряники – «юэтань». Времени было предостаточно, и они решили налепить их вручную.

Шэнь Хань взялся вымешивать тесто, Маленькая Цайлин придавала пряникам форму, а госпожа Юнь помогала то одному, то другому. Работа спорилась. Шэнь Хань, обладая силой восьмого ранга, даже не заметил, как легко ему далось вымешивание теста.

Когда пряники были готовы, их отправили печься. В обед они лишь слегка перекусили, оставив место для вечернего пира.

Небо постепенно темнело, и на небосклоне взошла знакомая яркая луна. Тринадцатое число восьмого месяца – диск луны уже был почти идеально круглым.

Под серебристым сиянием они весело пробовали пряники, перемежая их кусочками рагу.

— Если бы каждый день мог быть таким счастливым… — госпожа Юнь посмотрела на луну, и в ее голосе послышалась затаенная печаль. — Не думала я, что жизнь в поместье Шэнь окажется такой…

Всегда жизнерадостная госпожа Юнь сегодня казалась необычайно ранимой.

— Третья госпожа…

— Ничего, — поспешно ответила она. — Сегодня праздник, не стоит мне говорить о печальном.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/171313/12916014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода