Читать Brimstone Fantasy / Серная Фантазия: Глава 11: Тами часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Brimstone Fantasy / Серная Фантазия: Глава 11: Тами часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все шло в плохом направлении, и Тами запаниковала. Хаарактеристики были личными. Конечно, проведя такое долгое время вместе, большинство детей знали об очках друг друга, но это был не тот вопрос.

Они были все еще чужими для Эдварда. Как он мог чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы просто рассказать им все? Бойцы знали, это и, вероятно, ожидали, что он попытаться устроить драку.

Что она могла сделать? Мерл все еще стояла со скрещенными руками, поэтому Тами огляделась в поиске того кто-бы вмешался и заметила, что все остальные уже наблюдали за представлением. Ребята Дэмиана, девочки сзади и другие, которые были сами по себе. В столовой стало тихо.

Они не помогут, поняла она. Это явно испытание, и людям интересно, как он отреагирует.

Не было ни одного взрослого, которому она могла бы позвонить, и даже если бы он был, она бы это сделала? Никто не любил стукачей, и она не хотела ухудшать ее собственную ситуацию. Но что, если-

"Моей наибольшей характеристикой является телосложение", сказал Эдвард таким же ровным тоном, каким представлялся. "После нее идет интелект."

Ормидилио посмотрел на Мерл, и она кивнула: "Он не лжет". Она звучала разочарованно, как и Тэми и, вероятно, все остальные.

"Хорошо, хорошо", сказал Ормидилио, вставая. "Как только я заметил его, я понял, что он неудачник, устраивающий шоу. Не знаю, почему вы ребята все так взволнованы."

Эдвард не выглядел оскорбленным и вернулся к еде. Как человек с такими плохо подобранными качествами, он, наверное, уже много раз слышал разные версии этого оскорбления.

Жизнь Тами тоже была тяжелой, у нее были только Интеллект и Проворство.

Она была награждена базовым магическим производственным классом, который был в основном непригодным для использования, так как у нее не было атрибута мудрости. Однако это позволило ей поработать над магическими технологиями, и она надеялась, что однажды она сможет создать что-то, что сделает ее полезной, несмотря на то, что она не будет бойцом.

Затем заработает достаточно монет, чтобы покинуть это место навсегда.

Конечно, сравнивая с бесчисленным количеством оставленных ни с чем, Эдварду повезло иметь две характеристики... Но Интеллект и Телосложение? Должно быть, было очень небольшое количество классов, которые нуждались бы только в этих характеристиках, и они, конечно, не присутствовали в этом осколке.

Мерл обернулась и пошла обратно к своему столу, издеваясь над Ормидилио, плетущимся сзади.

Тами увидела, как Эдвард поднял взгляд от своей тарелки и посмотрел на них вопросительным взглядом. Он ожидает большего? Тами вздрогнула, задаваясь вопросом, что за жизнь заставит кого-то думать, что такого уровня жестокости недостаточно?

Ормидилио поймал взгляд, и казалось, интерпретировал его по-другому.

"Я не знаю, откуда ты", сказал он достаточно громко, чтобы все услышали в тихом зале, "и это не имеет значения для нас. Поскольку ты здесь, тебе лучше не мешать бойцам.

"Он действительно говорит за всех вас?" спросил Эдвард, что удивило Тами.

"Конечно."

Громкий голос Дэмиана звучал  сильным и решительным. Как всегда, когда он был трезвым.

"Хорошо, тогда" Эдвард пожал плечами.

Затем он вернулся к своей еде, и большинство из тех, кто находился в столовой, сделали то же самое, некоторые качали головами. Новичок был неудачником и трусом: просто еще один день на диких землях.

Некоторые другие дети в зале были оставлены, поэтому Тами считала, что они могут сопереживать даже лучше, чем она.

Что-то было определенно странным в поведение Эдварда, однако опять же кто не был странным, когда они впервые попали сюда.

Дети все еще толпились вокруг него и явно чувствовали себя неуютно. Пито положил руку на плечо Эдварда и торжественно сказал: "Не волнуйся, когда я вырасту, я, безусловно, стану сильным, и я не позволю им быть злыми с тобой больше."

Поначалу удивленный, Эдвард искренне улыбнулся и взъерошил волосы щенка.

"Посмотри на себя! Спасибо за предложение, детка, но, вероятно, мне оно и не понадобится."

"Правда, а что ты мог сделать?" спросила Тами.

Она казалась немного более раздраженной, чем предполагалось, но его ложная бравада начинала действовать ей на нервы. Людям, подобным им, нужно как минимум быть реалистами в отношении того, что они могут достичь.

Мальчик наклонил голову, поднял бровь и спросил: "Ты тоже являешься частью приветственного комитета?"

"Эй, я больше не ребенок!" вмешался Пито, дергая за одежду мальчика.

"Приветственного- что нет я не с ними", быстро произнесла Тами, неуклюже со своими словами. Она могла снова чувствовать жар на своем лице.

"Извините, меня зовут Тами. Не беспокойтесь о бойцах, они не трогают нас большую часть времени."

"Приятно познакомиться Тами и приятно узнать" сказал он рассеянно. "Я не собираюсь тратить время на детскую драму."

О, значит, он из тех, кто ведет себя более зрелым, чем он есть, подумала Тами.

Она привыкла к детям, которые вели себя так, черт возьми, даже Пито был ярким примером. Но в данном случае это было довольно глупо, так как Эдвард был явно моложе даже Ормидилио.

Ну, пока это не мешает ему, все в порядке.

"Здесь многому учат" сказала она, помогая одной из сестер кроликов забраться на колени. "Даже без класса, я уверена, с тобой все будет хорошо. Хорошие люди из Убежища часто приходят сюда в поисках сотрудников."

Он улыбнулся ей так же, как раньше улыбался Пито.

"Спасибо, буду иметь в виду. Кстати" добавил он после паузы, "Я продолжаю слышать об Убежище. Это город?"

"Да, это подземный город, построенный в горах в конце долины... Ты, должно быть, очень издалека, если не знал этого."

"Я... ну по определенным причинам я не могу об этом говорить. Извини."

"Все хорошо" сказала Тами.

У него, вероятно, были некоторые травмирующие воспоминания. Она задавалась вопросом, насколько далеки были комментарии Ормидиллио о борделе. С этими волосами...

"Неужели ты не можешь нам ничего рассказать?" спросила Пита, подойдя к брату. "Я всегда хотел знать о местах, которых не увидишь... здесь. Пожалуйста?"

"Ну" сказал Эдвард, "может быть, есть некоторые истории, которые я могу сказать вам, ребята, но вы должны обещать мне, что сохранить их себе, хорошо?"

"Да!" радовались дети.

"Эдвард Ли?" спросил кто-то.

У двери кафетерия стоял сэр Ардос.

Теперь, того факта, что он был выше обычного полнокровного тира зверолюда, было достаточно, чтобы его присутствие погрузило весь каффетерий в тишину снова.

Но был также тот факт, что он был исследователем, вице-директором детского дома и инструктором бойцов.

Его присутствие вызывало уважение.

"Я здесь", просто сказал Эдвард, убирая последние кусочки еды на своей тарелке. "Почти закончил."

Ардос оценил его и стал ждать. Двое ушли, как только мальчик закончил обедать и небрежно встал.

После их ухода все глаза повернулись к столу Дэмиана, а его глаза смотрели на Мерл.

Ее выражение показало ее внутреннее смятение, однако, когда она заговорила, ее голос был таким же твердым, как всегда.

"Он не лгал" сказала она Дэмиану. "Вы знаете, я бы не сделала такую ошибку."

"Тогда что чертова Мерл!" Взорвался Ормидилио, чрезмерно преувеличенными жестами. "Зачем Ардос вообще будет беспокоиться о мусоре в тот же день, когда он появился? Уверен, я никогда не видел его здесь!"

Ее голос был ледяным, когда она ответила ему.

"... Я приму меры, чтобы завтра стать твоим спарринг партнером, крыса. Кажется, тебе нужно напомнить о манерах при разговоре со мной.

Омидилио тут же сдулся и сел обратно, бормоча и бросая умоляющие взгляды на Дэмиана.

"Может ли он быть очень хорошим лжецом?" спросил Дэмиан. "Он похож, на того, кто мог бы иметь характеристику очарования."

Мерл поморщилась.

"Это... возможно" призналась она. "Но я не думаю, что это то, что произошло."

К сожалению, для Тами, она была не в состоянии услышать больше, так как остальная часть утонула в потоке разговоров, который быстро вырос в кафетерии.

Она не могла не быть озадачена тем, что только что произошло. О предполагаемо бесполезном мальчике, который только что ушел с инструктором по бою и мотивами Дэмиана. Если Дэмиан хотел узнать, был ли мальчик бойцом или нет, все, что ему нужно было сделать, это подождать, чтобы увидеть, покажется ли он на их тренировке завтра.

Если это была именно та информация, которую он искал, зачем ставить это шоу? Зачем противодействовать незнакомцу?

http://tl.rulate.ru/book/17095/434804

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку