Готовый перевод One Piece: My Soul Fractured, But My Mutation Is Overpowered / One Piece: Девять Дьявольских Плодов Эпохи Рокса: Глава 28 «Высший Град Мечей. Муракумогири»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В порту страны Ин стояла тревожная тишина.

Как только солдаты на берегу увидели приближающийся пиратский корабль, сирены взвились над бухтой пронзительным воем тревоги.

Ведь каждое государство, сумевшее удержаться в Новом Мире, не из тех, что можно назвать слабыми.

Их армии обладали мощью, способной противостоять большинству пиратских экипажей.

Возьмём хотя бы королевство Продэнс в том же Новом Мире: правящая там семья Элизабелло владела техникой «Кулак Короля» – боевым приёмом, способным одним ударом сравнять с землёй крепостную стену.

Если сёгун страны Ин до сих пор носит при себе Высший Град Мечей – Мурамукогири, и при этом никто из великих пиратов не осмелился отобрать клинок, значит, боевой дух и сила этого человека по-прежнему внушают страх всему морю.

Для народа Ин вой тревоги – дело привычное: не перевелись ещё безрассудные команды моряков, решившие напасть на их побережье ради славы.

Но с тех пор, как страной правил сёгун Кусанаги Ода, пиратам перестали бояться улыбаться даже дети – пока он есть, никакой захват не удастся.

Однако стоило стражам разглядеть имя, выведенное на борту приближающегося корабля, как их лица застыли в ужасе.

На чёрных парусах белели крупные латинские буквы – [Rocks·D·Xebec].

Это был корабль самого Рокса Д. Шебека – самого опасного пирата в мире!

— Беда! Это же тот самый пират, что убил адмирала Дозора! — Завопил один из солдат.

— Скорее, известите сёгуна Кусанаги!

— Всё кончено! Почему он явился именно к нам, в страну Ин?!

Одно только имя Рокса вызывало у воинов дрожь – под натиском его дурной славы нервы их рушились быстрее всяких стен.

— Во-ха-ха-ха-ха! Видали? Вот что значит – известность! — Рокс стоял, водрузив ногу на нос корабля, и, глядя на суету в гавани, говорил своим людям с торжествующим видом. — Убейте пару достойных противников – и о вас тоже заговорят, награда поднимется, слава пойдёт по всему морю!

— Такая вот репутация достаётся тому, кто уложил адмирала Дозора!

Под тёмными очками Серебряного Топора Кё блеснули глаза. С адмиралом он бы не справился, но на вице-адмирала замахнуться мог. Или на одного из крупных пиратов – почему бы нет?

По первому «малому» плану, составленному Великим Стратегом Фан Хо, экипаж должен был повысить свои награды, превзойдя сумму в пятьсот миллионов – ту самую, что красовалась под именем пиратки Шарлотты Линлин.

Иначе как они могли бы называться сильнейшей командой мира, всецело состоящей из злодеев и звёздных чудовищ?

Когда людей на борту стало слишком много, Рокс задумал избавиться от матросов и юнг: слишком слабы, он не видел в них пользы.

Разве что кухарничать и убирать кто-то должен; офицеры заниматься этим не желали, а готовил их старпом Санбель без всякой надёжды на вкус.

Потому эти жалкие подручные ещё оставались на судне – но стоило бы появиться настоящему повару, и Рокс вышвырнул бы их в море без сожаления.

Подумав об этом, он усмехнулся: пора бы, пожалуй, переманить на свой корабль саму Шарлотту Линлин.

Рядом с этой пираткой всегда был искусный кухарь – Рыцарь Гурманов по прозвищу Штрейзель. Удача редкой наглости: двух сильных можно захватить разом!

Для надёжности он посоветовался с Фан Хо. Тот сказал: сперва пусть Ньюгейт достанет Мурамукогири, а потом уже можно искать Линлин – из неё может выйти великая воительница, если воспитать с юности.

Прикидывая по годам, ведь старший сын Шарлотты, Перосперо, родился, когда ей было восемнадцать, выходит, в семнадцать её уже совратил тот коротышка-повар Штрейзель, похожий на своего будущего «сына» длинным крючковатым носом.

Этот мелкий проныра, конечно же, не мог не мечтать о потомстве с такой сильной кровью. Потому Фан Хо и хотел забрать Линлин раньше, чтобы не дать этому подлецу испортить или растлить будущую Стальную Шарик.

Если успеть, пока она ещё молода, может, удастся изменить её безумное желание породить потомство всех рас мира.

На борту «Меча Шебека» загремели цепи и помпы.

— Эй, Рокс! Это мой бой! — Донёсся гулкий крик Ньюгейта. Его лицо перекосилось от раздражения: добыча, которую он выбрал сам, должна была стать его победой. Сегодня он намеревался лично победить сёгуна страны Ин и завладеть Мурамукогири – национальным сокровищем, высшим из великих мечей.

— Во-ха-ха-ха! Ну что поделать – слава липнет ко мне! — Усмехнулся Рокс. — Догони – и народ о тебе тоже заговорит.

— Хм, догоним – вопрос времени, — фыркнул Ньюгейт.

С острова грянул первый залп. Пушки гремели без счёта, пули и ядра неслись к кораблю яростным ливнем: защитники хотели потопить мерзких пиратов прежде, чем те высадятся.

— Не лезьте, я сам! — Рявкнул Ньюгейт, запрыгивая на поручень. В следующую секунду его кулак взрезал воздух, и неистовая ударная волна смяла град огня и металла в одной ослепительной вспышке.

Волна, сотрясая пространство, ударила по порту. Земля затряслась, здания падали, дым и пыль поднимались до неба. В одно мгновение бастион превратился в руины.

— Во-ха-ха-ха! Вот она – сила разрушения, достойная сильнейшей Парамеции! — Рокс смотрел на это с редким восхищением: даже он поражался ярости Плода Сотрясения.

Да, сила чудовищна – но не та, что нужна ему, чтобы сразиться с Имом.

— Вот это масштаб! — Выдохнул Золотой Лев Шики: впервые он видел, как Ньюгейт использует разрушение в таком размахе. Это было совсем не то, что их тренировки на палубе.

— Чёртов счастливчик! Просто повезло урвать такую силу! — Пробурчал Кё, и глаза его блеснули завистью. Он ревновал и к Плоду Сотрясения Ньюгейта, и к Плоду Пари-Пари Шики – но больше всего ненавидел Фан Хо со своими извращёнными способностями есть несколько плодов сразу.

Такому таланту позавидовал бы кто угодно – даже Рокс с Шики. Его мутация была мощнее в сотни раз, чем «стальной» дар Шарлотты Линлин.

Кё всерьёз задумался: надо поскорее найти собственный Дьявольский плод.

— Проклятые пираты!! — Раздалось с острова. Из-за скал вырвалась ослепительная волна: ударная дуга меча раскалывала воздух навстречу кораблю.

— Гура-ра-ра-ра! Вот она, моя добыча! — Ньюгейт с раскатистым смехом прыгнул навстречу. Его кулак, влекомый силой Плода Сотрясения, сошёлся с клинком.

Грохот был такой, что море отпрянуло вспять, берег изгибался, будто дышал; сама ткань воздуха дрогнула от чудовищного столкновения.

Сметя удар волн, Ньюгейт стремительно рванулся к силуэту воина с мечом.

— Вперёд, мальцы! — Крикнул Рокс. — Режь, кто видит, грабь, что горит!

Он выхватил клинок и первым повёл пиратов в атаку на страну Ин. Пока Ньюгейт охотился на своё оружие, остальным было что грабить – сокровища, золото и кровь.

Санбель, которому пригрозили «сойти на берег навсегда», с особой жестокостью кинулся в бой против армейских самураев.

Началась бойня. Словом «битва» её трудно назвать: ни один воин Ин не мог сдержать натиск Пиратов Рокса.

— Питайтесь вдосталь! — Фан Хо распростёр тьму, и стаи летучих мышей кровавой тени вырывались из его тела, набрасываясь на самураев. Их клыки пили кровь, питая его вечной жизнью и силой.

Если ему удастся довести этот жуткий дар до совершенства, создав вариант, подобный «Кровавому черепу» – его способности станут поистине безграничными.

http://tl.rulate.ru/book/170921/12598149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода