Готовый перевод Giving Back To The Villagers Started With The Angry Demolition Of The Entire Village / Система Благодарности: Начал с пельменей, а закончил сносом всей деревни ради постройки вилл: Глава 5: Какая там работа, ты же всё сам переделал!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5: «Какая там работа, ты же всё сам переделал!»

Rolex Submariner Date (Green)… Хоть Цинь Мо обычно и не носил часов, да и в дорогих марках особо не разбирался, но про знаменитый «Зелёный субмаринер» он всё же слышал.

В конце концов, даже если не ел свинины, то уж как свинья бегает – точно видел. Он не просто знал название бренда, но и примерно представлял себе стоимость таких часов.

Минимум – тысяч сто пятьдесят-двести юаней. А это значило, что какую бы модель ни выдала система в качестве награды, дешевле этой суммы она стоить не будет.

Только что полученные три-пять тысяч заставили его прыгать от радости, а когда награда перевалила за двадцать-тридцать тысяч, он и вовсе решил, что сорвал куш. Но теперь, когда в руках оказались часы стоимостью под двести тысяч, Цинь Мо окончательно убедился – система просто пошла вразнос.

Закончив с делами, он вежливо отклонил приглашение Цинь Хуайлиня остаться на обед и во весь дух помчался домой.

На бегу он мысленно скомандовал:

— Получить награду!

Некоторые бонусы от системы падали на счёт сразу, другие же требовали подтверждения. Стоило Цинь Мо произнести команду, как в его ладони тут же материализовались часы.

Стоит заметить, что система оказалась на редкость заботливой: мало того, что выдала саму награду, так ещё и чек приложила! А сумма в чеке гласила… триста тридцать тысяч юаней!

Выходит, его предположения о «мизерных» ста тысячах не стоили и выеденного яйца. Реальная стоимость оказалась больше чем в два раза выше. От осознания такой мгновенной прибыли Цинь Мо пребывал в таком восторге, который вряд ли угас бы в ближайшее время.

Этот азарт придал ему невероятного рвения. Он уже всё для себя решил. С такими замечательными односельчанами и такими щедрыми наградами системы – о чём тут вообще рассуждать? Дела деревни Цинь – это его дела. А если дел не найдётся… что ж, он сам их найдёт, чтобы отблагодарить всю деревню Цинь как следует.

В результате весь остаток дня…

— Вторая бабушка, поставь ведро, я сам принесу воды! — Воскликнул Цинь Мо.

— Внимание! Хозяин отплатил односельчанам добром. За помощь Чжу Юээ в переноске воды получена системная награда: восемь тысяч восемьсот юаней наличными!

— Третий дедушка, ты ещё свиней не кормил? Давай я помогу!

— Внимание! Хозяин отплатил односельчанам добром. За помощь Цинь Вэньхао в кормлении свиней получена системная награда: двадцать тысяч юаней наличными!

— Пасти овец? К чему такие хлопоты? Сейчас пшеница в поле как раз такая, что её подкашивать пора. Дядя Цзяньцзюнь, я сейчас мигом на кошу целый мешок!

— Внимание! Хозяин отплатил односельчанам добром. За помощь Цинь Цзяньцзюню в заготовке травы для овец получена системная награда: пять тысяч юаней наличными…

Весь вечер Цинь Мо крутился как белка в колесе. Можно сказать, за весь день он ни разу не присел, его фигура мелькала в каждом уголке деревни Цинь. И хотя вторая бабушка, третий дедушка и Цинь Цзяньцзюнь на словах в один голос отнекивались, Цинь Мо уже вовсю и очень споро принимался за работу.

К слову, косьба пшеницы на корм скоту вовсе не вредила урожаю. Зимние всходы в это время как раз полезно было слегка подрезать – это не мешало будущему сбору зерна, а иногда даже требовалось специально примять побеги, чтобы в следующем году они росли гуще.

Словом, благодаря стараниям Цинь Мо, казалось, все заботы жителей деревни Цинь легли на его плечи. Дошло до того, что у деревенских стариков и старушек появилось свободное время, чтобы собраться вместе и посудачить.

— Цзяньцзюнь, ты что, сегодня овец не пасёшь? — Спросил кто-то.

— Да какой там! — Махнул рукой тот. — Сяо Мо пошёл и сам мне травы накосил. Так что пасти не надо.

— И свиней ты, смотрю, не кормил.

— И не говори! Мальчишка сам их накормил, я даже зачерпнуть корм не успел!

— Вот-вот, я сегодня дров хотел поколоть, так он у меня топор из рук выхватил и всё сам сделал…

— Трудяга этот Сяо Мо, с утра до ночи за нас всё переделал.

— И не поспоришь.

Старики повздыхали немного, а потом кто-то обеспокоенно заметил:

— Так ведь нельзя, он же надорвётся!

— Точно-точно. Мне кажется, малый просто думает, раз мы ему денег насобирали, а он их взял, то теперь нам по гроб жизни должен.

— Да брось ты, Сяо Мо и раньше, до всяких сборов, нам во всём помогал.

— Я не о том. Я к тому, что Сяо Мо – парень совестливый! Редкой души человек.

— Золотые слова. Мы же его на глазах вырастили. Разве мы не знаем, какой он?

Собравшаяся компания стариков не скупилась на похвалы в адрес Цинь Мо. В этот самый момент подошёл и сам виновник обсуждения, уже закончивший раскладывать сено.

— Дядя Цзяньцзюнь, — обратился он к мужчине, — я траву у самого загона оставил, в мешках! Когда будешь кормить, просто доставай оттуда и всё.

Услышав это, Цинь Цзяньцзюнь закивал:

— Хорошо, хорошо, я понял.

Цинь Мо с улыбкой кивнул и, обернувшись к остальным, снова спросил:

— У кого ещё дела остались? Пятый дедушка, ты воду уже натаскал?

Цинь Лянпин, услышав это, замахал руками и поспешил ответить:

— Ой, не надо, не надо! Дома все вёдра полные. Сяо Мо, ты бы отдохнул, хватит уже за всё хвататься, ты же весь день на ногах!

Цинь Мо так усердствовал не просто так – перед глазами то и дело всплывали системные награды. За одно принесённое ведро воды давали несколько тысяч юаней, а ведь могли выпасть и вещи поинтереснее – как тут не проявлять рвение?

Конечно, была и другая причина. С водой в деревне Цинь и впрямь было туго. В современных сёлах уже давно провели водопровод или, на худой конец, поставили водонапорные башни – качаешь насосом в бак, и пользуешься как в городе. Но только не в деревне Цинь. Тут и двухэтажных домов-то не было, не то что башен. Приходилось по старинке качать воду ручным насосом, а потом таскать её вёдрами. А в деревне остались одни старики, и для них полное ведро – ноша не из лёгких. Вот Цинь Мо и старался изо всех сил, желая и награды «нафармить», и стариков избавить от тяжкого труда. Для него отсутствие одной награды было не бедой, лишь бы у людей вода была.

Вслед за Цинь Лянпином заговорили и остальные:

— Верно, верно, Сяо Мо, кончай работать.

— Посиди хоть немного, целый день ведь вертишься.

— Разве можно так упахиваться? Даже молодой организм не выдержит!

— Не дай бог ещё заболеет от усталости.

— Присядь к нам, ну же!

— Гляди на него – весь взмок. Какая там работа, ты же всё сам уже переделал!

Старики ворчали, но в их голосах слышалась искренняя жалость к парню, который трудился не покладая рук.

Цинь Мо лишь широко улыбнулся в ответ.

— Да какая там усталость! — Бодро отозвался он. — Я здоровый, сил полно! Если кому помощь понадобится – вы только свистните.

http://tl.rulate.ru/book/170213/12265658

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"в их голосах слышалась искренняя жалость к парню, который трудился не покладая рук" - жалели, но продолжали нагружать его работой
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода