Читать The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 53: Под взглядом разгрома... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 53: Под взглядом разгрома...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 ~Глава 53~

Под взглядом разгрома...

 

    Гектор начал исполнять план Гарвеля. Он прекратил бежать и сделал над собой усиленный душой купол. Затем, он расширил купол сразу в четырёх направлениях, неожиданно сделав надземные тоннели. Он побежал направо, но при этом продолжил расширять сразу все четыре ответвления.

   Он уже слышал, как Каркаш отрывает куски его металла, ищет его, но преимущество было за Гектором. И он хотел увеличить преимущество ещё больше.

   Каждый из четырёх тоннелей разделился на два и каждый из новых тоннелей разделился надвое снова. Они начали сходиться друг с другом, формировать симметричный лабиринт, или вроде того. И Гектор просто продолжал его увеличивать. Все трубы были полыми, поэтому он не боялся, что скоро достигнет предела.

   Выстраивать все эти разветвляющиеся пути в голове было не просто, и он был уверен, что налажал в нескольких местах, но быть идеальным и не требовалось. Ему просто нужно было увести взгляд Каркаша от себя.

   И тогда Каркаш выбрал очевидный путь. Он ударял туннели молниями с такой силой, что Гектор видел искры сверкающие по потолку.

   – 'Сейчас он слева от тебя,' – Направлял его Гарвель, – 'И всё ещё над тобой. Примерно пять метров.'

   – 'Что делает Линн?'

   – 'Ждёт, думаю. Наверно думает, что за херню ты творишь. Другие двое, кстати, приближаются. И раз их жнецы пока не могут тебя чувствовать, думаю, они идут за мной.'

   – 'Дай мне знать, если они будут близко.'

   – 'Ох, Линн их теперь отвлекает. Ставлю десять троа на то, что она убьёт их без тебя.'

   И несмотря на обстоятельства, несмотря на тревогу за неё, Гектор не смог сдержать улыбки.

–+–+–+–+–

   Облако фиолетового ударилось о землю перед ней и смягчило падение. Она была рада, что это сработало так, как она хотела. Прыгнуть с четырёхэтажного здания в ином случае могло оказаться глупым поступком.

   Её рёбра пульсировали, но сейчас у неё не было времени беспокоиться об этом. Громадная кристаллическая стена катилась на неё. Она взяла свой меч двумя руками, и лезвие обернулось фиолетовым. Тень вытянулась за пределы меча на целых два метра, она вертикально им взмахнула. Стена развалилась надвое перед ней, но она оказалась глубже, чем Линетт думала, из-за чего ей пришлось поднять меч и взмахнуть им снова, прорубив до конца.

   Дезмонд уже был там, и поприветствовал её, бросив шипящую руку.

   Она подняла фиолетовый щит, уже когда рука взорвалась, отбросив её назад. Но она поймала себя теневой подушкой.

   Боль вернулась, теперь она была сильнее, заставила её сжать зубы. Видимо ещё одно ребро сломалось.

   Её противники атаковали в унисон. Шквал жёлтых кристаллов укрывал Дезмонда от её взгляда, и она посчитала, что в этом и есть их цель. Намерений подставиться вновь у неё не было, поэтому вместо того, чтобы блокировать кристаллы, она решила от них уклоняться. Она ударила рукой с рукавицей в землю, и тень подбросила её ввысь, над атакой Андреса. С рваным, развевающимся позади плащом, она, словно кнутом, ударила Дезмонда тенью, заставив его отдать руку, чтобы не потерять голову.

   Линия кристаллов была готова встретить её по возвращению на землю, и она быстро вернула свою тень, чтобы вовремя остановить себя от падения на них. Шипы пытались подняться выше, но тень их разрубила, позволив ей безопасно опуститься на землю.

   И теперь, в своей третьей битве с этим человеком, у неё было хорошее представление о том, что будет делать Дезмонд. Она стояла к нему спиной, и ожидала, что он уже бросил в неё что-нибудь взрывающееся, поэтому мгновенно развернулась, чтобы отбросить конечность обратно. И она не прогадала. Фиолетовая тень отбросила шипящее предплечье, и последующий взрыв сбил Дезмонда с ног.

   Она последовала за ним, перекувыркнулась через кристаллы, появившиеся у неё на пути, и пока Дезмонд пытался подняться, её меч вонзился ему в грудь.

   Он встретился с ней взглядом, и Линетт заметила, как кожа его лица начала темнеть.

   Она дёрнула клинок вверх, и лезвие прошло через его шею и череп, оросив траву кровью и мозгами. Оставшаяся плоть прекратила темнеть.

   Первый был повержен, но Андрес не давал ей шанса вдохнуть, и небо на ней начало тускнеть, когда громадный кристалл появился над её головой.

   Тень изогнулась и скрутилась вокруг неё, стала вращающейся дрелью, и когда кристалл Андреса оказался ближе, Линетт подпрыгнула, чтобы встретить его лицом. Она пронзила его насквозь, и даже когда потеряла импульс прыжка, дрель продолжила поднимать её ввысь. И она поднялась наверх, вновь встав на ноги.

   Маленький кристалл воткнулся ей в плечо, заставив вздрогнуть и отшатнуться на шаг. Затем ещё один, но когда она отшатнулась в этот раз, кристалл под её ногами неожиданно разрушился, и она начала падать на огромное поле кристаллов. Она сжала зубы, раздражённая, она разбила их словно металлический шар для сноса зданий. Жёлтые кристаллы разлетелись всюду, когда она приземлилась.

   Она бросила взгляда на Андреса, уже пославшего в неё очередную порцию кристаллов. Тень отбивала кристаллы, пока она сама приближалась к нему.

   Но неожиданно массивный кусок металла приземлился между нею и Андресом, заставив её остановиться и посмотреть в сторону Гектора и Каркаша.

   Сеть металлических труб Гектора больше не была заземлена. Она повисла в воздухе, испещрённая синими вспышками электричества. Трубы, однако, продолжали расти, сгибаться, извиваться и соединяться друг с другом так же быстро, как их разрывал Каркаш.

   Она бы хотела проигнорировать их и сфокусироваться на Андресе, но ещё дюжина кусков размером с машину уже летела в её направлении.

–+–+–+–+–

   Сейчас это уже стало громадной путаницей. Он больше не понимал, что где и как должно было быть, и потому добавлял железо везде. Но, по крайней мере, если он сам уже не был уверен где находится, то Каркаш не понимал вообще.

   – 'Сверху справа,' – сказал Гарвель, всё ещё способный чувствовать происходящее.

   Гектор направил свою трубу туда, где должен был быть Каркаш, пока сам Каркаш смотрел в другую сторону. Двигался Каркаш неохотно, вероятно для того, чтобы быть уверенным в безопасности своего жнеца, что оставалась рядом всё время.

   Гектор запустил себя из трубы и противник не замечал его вплоть до последнего мгновения.

   Гектор поймал его в медвежьи объятия. С такого расстояния магнитное поле вокруг Каркаша было слишком сильным, чтобы металл мог нормально накапливаться, и он не стал создавать металл заранее, поскольку тот мог неожиданно обернуться против него, так что он был совершенно безоружным, и вместо надежды на один удачный удар он приступил к исполнению плана Гарвеля. Он почувствовал металл под пальто Каркаша.

   Каркаш бил, выписывал зигзаги в воздухе, пытался его сбросить, но Гектор крепко схватился за него. Он оторвал металл из под одежды Каркаша, и они резко полетели к земле. Каркаш схватил Гектора за руку и наконец отбросил его, метнув вслед молнию ему в живот. Они оба ударились о землю.

   Гектор попытался встать, но это ему не удалось, он был уверен, что сломал спину и таз. Всего в нескольких метрах Гектор видел, как Каркаш пытается справиться со схожей проблемой. Сейчас они оба были обездвижены, но руки у них были целы.

   Ударила молния и Гектор приготовился к ней заранее, установив пару железных шипов. Удар оказался достаточно мощным, чтобы взорвать землю вокруг шипов, засыпав Гектора грудой грязи, но сами шипы остались стоять. Он не тратил время на то, чтобы сделать их больше, потому что знал, что Каркаш может разорвать их в любой момент, поэтому он работал над тем, чем занимался всю неделю, над тем, что придумал Гарвель.

   Прямо над Каркашем Гектор материализовал громадный, вытянутый вертикально кусок железа, практически цилиндрическую башню. Но над ним, там, где Каркашу было не увидеть, он создал настолько же громадный, смотрящий вниз шип. И Каркашу было не догадаться, пока он разрывает нижнюю часть цилиндра, о том, что верхняя часть полая, и громадный шип уже падает на него с огромной скоростью.

   Когда Гектор завершил ловушку, шипы уже были порваны в клочья, и ему пришлось принять одну молнию телом. Это послало его в полёт с дымящимся куском плоти на уровне шеи и плеча, ещё бы немного, и его бы обезглавило. Искры мерцали по всему его телу, пока он боролся с мышечным спазмом, пытался подняться и всё ещё не сводил глаз со своего противника.

   Каркаш принял сюрприз хмурым взглядом. Человек без рубашки не сумел остановить шип, но всё же ему удалось немного изменить его траекторию. Вместо того чтобы разрушить его тело целиком, шип оторвал ему ноги. Удар шипа выпер землю вокруг, подбросив Каркаша в воздух.

   И у Гектора появилось несколько секунд, чтобы отдышаться. Пока он создавал громоотводы, ему удалось взглянуть на Андреса и Линетт. Громадные куски металла завалили их поле боя, но не было похоже, что это хоть немного замедлило.

   Андрес поднял высокую, кристальную платформу, чтобы поднять себя из радиуса способностей Линетт. Она пыталась разрушать основу платформы, уклоняясь при этом от бесконечного потока кристаллов. Так что, пока Андрес был занят Линетт, Гектор покрыл его металлом. Это было достаточно неожиданно, чтобы он на мгновение остановился, прежде чем освободил себя с помощью кристаллов. Всего мгновение, но большего Линетт и не требовалось. Она разрушила одну из опор платформы, заставив её накрениться. Андрес попытался её восстановить, но Линн разрушила следующую и он упал. Кристаллы не смогли защитить его, когда фиолетовые клинок разрубил его тело надвое.

   Гектор, однако, тогда уже развернулся обратно на Каркаша. Тупиковая ситуация возвращалась, но ноги Гектора, в отличие от ног Каркаша, уже вернулись, поэтому он попытался приблизиться и замедлить прогресс.

   – 'Сзади!' – прозвучало предупреждение Гарвеля, но уже было поздно.

   Гектор развернулся и увидел несущийся на него железный валун, но не успел вовремя его уничтожить. Валун влетел в него, и Гектор вновь был послан в полёт через поле битвы, отскакивая от земли. Когда он попытался встать, его вновь поприветствовала молния.

   Он вновь упал, грязный и дымящийся. Он пытался поднять свежий шип, но руки, всё ещё мерцающие от электричества, не слушались. Он понимал, что следующий удар молнии ему не избежать.

   И затем появилась Линетт, оказалась прямо перед ним. Она приняла синюю сияющую стрелу на себя.

   Но молния прорвалась через её фиолетовый щит.

   Он взвизгнула из-за неожиданной агонии и повалилась на землю.

   – Что?! – воскликнул Гектор, широко раскрыв глаза. – К-как?!.. Нет! – Наконец он воздвигнул новый шип и остановил вторую молнию, нацеленную на неё.

   Гарвель парил за ним. – 'Поднимайся Гектор,' – сказал он. Это не было воодушевлением. Это был приказ. Не было места под возражения или отговорки. – 'Поднимайся и доберись до мотоцикла.'

   Его тело хотело возразить. Хотело больше времени на восстановление. Но ему его не получить. Он поднялся на свою сломанную ногу, проигнорировал смещения в спине, и поднял Линетт своими трясущимися руками. Она ещё была в сознании, но ей было слишком больно, чтобы понимать или хотя бы обращать внимание на происходящее.

   Он пока не хотел смотреть на её рану. Сейчас это ничем не поможет. Он просто ковылял вперёд, создавая за собой больше шипов, и наконец, оставил обездвиженного Каркаша позади.

   Толпа за стенами замка разбежалась только его увидев, что было достаточно удобно, помогло добраться до мотоцикла. Он сел и сделал позади удобное, подстроенное под тело металлическое кресло.

   Они покинули город.

http://tl.rulate.ru/book/1701/137005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку