Готовый перевод Surviving at Sea: The Trash I Pick Up is All Treasure / Выживание в море: Подобранный мной мусор — сплошные сокровища!: Глава 8: Ха-ха, деньги под ногами валяются!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Что еще за строительство? Е Сюньань и не заметила, когда появилась эта функция. Она открыла вкладку и нашла доступный вариант: «Построить деревянную хижину».

«Для постройки требуется: дерево X50, железные гвозди X20. Параметры: 1 комната, площадь 4 кв. М».

— И как я раньше этого не видела! — Воскликнула она. Два дня просыпаться мокрой до нитки – то еще удовольствие, хорошо хоть не разболелась. Разобрав еще один ящик, она получила недостающие пять гвоздей и тут же нажала «Построить».

Остров был крошечным, и хижина заняла почти всё место. Е Сюньань разместила её прямо посередине. К счастью, система оказалась гибкой: перед постройкой можно было выбрать расположение окон и дверей. Она распорядилась сделать два окна по бокам и две двери – спереди и сзади.

В итоге спереди осталось два свободных метра с тем самым камнем – там она держала удочку и костер. В центре – четыре метра хижины, а за ней еще два метра, где лежали весла. На самом краю расположились грядка и подводный двигатель. Планировка вышла предельно плотной.

Крыша домика представляла собой плоскую площадку с метровым ограждением, а на стенах были предусмотрены выступы, по которым можно было взобраться наверх. Е Сюньань перенесла ящики с припасами на крышу. Вернувшись внутрь и прислонившись к деревянной стене, она впервые за долгое время почувствовала себя в безопасности. Последние ночи ей постоянно казалось, что она во сне скатится в воду. Свет от костра снаружи уютно проникал в комнату, заменяя лампу.

Немного передохнув, Е Сюньань взялась за сборку очистителя воды. Она выложила на верстак чертеж и все необходимые детали.

[Получен очиститель воды]

«Очиститель воды: производит 10 литров питьевой воды в день, отделяет 50 грамм соли. Работает на энергетических камнях. Одного камня хватает на 30 дней».

— Соль! Настоящая соль! — Это было приятным сюрпризом. Е Сюньань не могла нарадоваться на свое приобретение. Запасы минералки за три дня почти иссякли – часть ушла на еду, часть на бартер. Десяти литров в день ей за глаза хватит на питье и готовку, да и на гигиену останется, если экономить.

Она быстро выменяла в торговой палате два деревянных ведра и керамический кувшин – ведра под воду, кувшин под соль. Установив очиститель у порога так, чтобы заборная труба уходила в море, она запустила устройство. Хорошо, что за подводный двигатель ей дали два энергетических камня, иначе пришлось бы только облизываться на бесполезную железку.

На вопрос о том, где можно отовариться, Юаньцзы как-то ответил: «В магазине». Но из его сбивчивых объяснений она так и не поняла, где этот магазин находится. Видимо, придется искать самой.

Разобравшись с водой, она достала арбалет, выменянный у Шэнь Янь.

[Навык «Переплавка и пересоздание» успешно применен]

[Получен малый наручный арбалет: многозарядный, оснащен прицелом]

Оружие стало еще изящнее – теперь его можно было закрепить прямо на запястье. Железные стрелы подошли идеально – сразу видно, изделия из одной системы. Наконец-то у нее появилось достойное средство защиты. Она убрала арбалет в рюкзак, решив попрактиковаться завтра.

После ужина она наделала костров для продажи. Спрос немного упал, но торговля все равно шла бойко – за вечер она выручила по сотне разных ресурсов. Лишним не будет. Затем она выменяла два ватных одеяла: одно подстелить, другим укрыться. На деревянном полу лежать было куда приятнее, чем на голой земле. Окруженная стенами, Е Сюньань зарылась в одеяло и уснула глубоким, спокойным сном.

Проснулась она с первыми лучами солнца. В семь утра она уже была на ногах. Поставила вариться кашу и начала бег на месте. Через сорок минут, наскоро умывшись, она плотно позавтракала.

Сегодня Юаньцзы только доставил ее на место и сразу засобирался. Он строго-настрого наказал остальным акулам присматривать за бабушкой, а сам в спешке уплыл «на работу». Е Сюньань было любопытно, чем он занимается, но расспрашивать не стала.

На сегодня снова было десять «клиентов». Среди них оказалась одна раненая акула. Е Сюньань привычно извлекла наконечник стрелы и вскоре получила еще одного преданного фаната среди хищников. Акулы в благодарность притащили ей охапку мусора. Прогресс задания по сбору хлама достиг 26/30.

Один предмет особенно привлек ее внимание – потрёпанный кошель.

«Поврежденный кошель. В целости он, кажется, представлял собой мощное хранилище!»

До этого у мусора никогда не было описания от системы. Стало быть, вещица с историей. А уж дополнительное место ей было нужно позарез – ячейки в рюкзаке давно кончились, а на крыше копаться неудобно. Она тут же применила навык.

[Навык «Переплавка и пересоздание» успешно применен]

[Получен пространственный кошель: объем 30 кубометров, эффект стазиса (время замерло), возможность расширения пространственными камнями]

— Стазис! — Ахнула она. — Это же вечная свежесть! Продукты никогда не испортятся, можно даже горячую еду впрок заготавливать.

Е Сюньань внимательно осмотрела находку. Кошель был глубокого черного цвета, а в центре красовалась вышивка: акула со шрамом у глаза. Образ показался ей знакомым. Наверное, из-за того, что она в последнее время видела слишком много акул, никак не могла вспомнить, кто именно это был.

Как только она взяла его в руки, всплыло уведомление:

[Желаете привязать пространственный кошель?]

— Да, — подтвердила она. Кошель превратился в поток света и впитался в ее запястье, оставив на внутренней стороне едва заметный контур акулы. Стоило ей сосредоточиться, как в сознании открылось пустое темное пространство. Она попробовала мысленно убрать туда одеяло из угла хижины и достать обратно. Работало так же, как рюкзак, но с функцией заморозки времени.

Она сгрузила в новое хранилище весь хлам с крыши и не самые нужные вещи из рюкзака. Остров сразу стал выглядеть аккуратнее. Разбирая вещи внутри кошеля, она вдруг заметила в углу какой-то мешочек.

— Это еще что такое? Я такого не клала.

Она достала мешочек и открыла его. Золотое сияние едва не ослепило ее. Внутри были монеты! Она пересчитала – ровно 200 золотых.

— Ха-ха, вот это я понимаю – деньги под ногами валяются! — Е Сюньань так и светилась от счастья. Теперь ее состояние составляло 239 золотых и 50 серебряных монет. Интересно, какая тут покупательная способность? Хотелось верить, что инфляция не сожрет всё это богатство.

Убрав деньги, она достала котелок, чтобы приготовить рис. Пока вода закипала, она заглянула в чат.

— Ищу напарников, добавляйтесь! Одному ловить нечего.

Сяо Лу:

— Куплю воду…

Е Сюньань только покачала головой.

http://tl.rulate.ru/book/170028/12047911

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода