×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод After a century of sacrifice, I became the ancestor of the tribe. / После 100 лет подношений я стал предком племени.: Глава 65. Шаман 2-ой стадии, подчинение благоприятного зверя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Над храмом предков сгустились тяжелые водяные пары, образовав плотное облако. Эта картина держалась до самого утра, привлекая взгляды всех проснувшихся соплеменников.

А Юнь заранее встал на стражу у входа.

— Дедушка Хо Шань сказал, что брат А Цань постигает шаманское искусство. Дяди и тети, не толпитесь здесь! — каждый раз, когда подходила очередная группа любопытных, А Юнь прерывал выполнение Кулака Мифического быка, чтобы всё объяснить. Вскоре люди разошлись по своим делам.

Вскоре с неба забарабанил дождь, обрушившись на тренирующегося А Юня. Мальчик поднял голову и заметил, что ливень идет только над храмом. Еще три месяца назад он достиг уровня Разрушения Камня, а сейчас обладал мощью в 17 сил зверя пустоши. Не обращая внимания на дождь, А Юнь продолжал отрабатывать кулак. Сегодня А Цань не вышел к завтраку, так что парень съел двойную порцию.

Локальный дождь над храмом шел полчаса и внезапно прекратился.

[Жрец: Шэнь Цань]

[Уровень боевых искусств: сила 80 зверей пустоши]

[Путь шамана: Шаман второй стадии]

[Радиус божественного чувства: 32 метра]

[Запас лет: 1098 лет]

На постели Шэнь Цань ощутил, как колдовская сила внутри него утроилась. Он встал и размялся. Как он и ожидал, после прорыва божественное чувство увеличилось менее чем на три метра — до этого оно было около тридцати, а прибавилось лишь чуть больше двух метров. Он не питал завышенных надежд, поэтому и разочарования не чувствовал. В конце концов, его талант был результатом упорного труда.

Взмахом руки он собрал водяной пар перед собой в водяную стрелу с узором рыбьей чешуи. Её мощь возросла в три-четыре раза по сравнению с первой ступенью.

Увидев вышедшего Шэнь Цаня, Хо Шань заботливо спросил:

— А Цань, закончил практику?

— Да.

Шэнь Цань кивнул и тут же заметил, что поминальные таблички предков покрыты каплями росы. На душе стало неловко. Таблички были сделаны из сухого дерева, некоторым было по триста лет, а теперь они намокли. Он быстро направился к алтарю.

— Учитель, я сам всё вытру, — вызвался Хо Чжун. — А как выйдет солнце, вынесу предков на улицу погреться.

Табличек было много, и работа затянулась до полудня. Внезапно снаружи послышались взволнованные крики соплеменников. Шэнь Цань вышел узнать, что случилось. А Юнь, сидевший у входа, тут же вскочил:

— Брат Цань! Рыбаки вернулись с болота. Говорят, кого-то утянуло гигантской волной. Дядя Ву Кан взял людей и отправился на выручку.

Шэнь Цань молча кивнул. С тех пор как они поселились у воды, падение в озеро стало обычным делом. К нему в храм обращались только тогда, когда ситуация становилась критической.

— А Юнь, зайди в храм. Предкам нужна твоя помощь.

Мальчик мигом вбежал внутрь, и Шэнь Цань вручил ему табличку предка и тряпку.

---

В пяти километрах от поселения. Глубина воды десь была от трех до десяти метров.

Свирепый водный монстр с оскаленной пастью в ярости преследовал рыбу длиной в три метра с чешуей цвета красного золота. Золотистая рыба была окружена водяными пузырями, в двух из которых находились упавшие в воду соплеменники, а еще один сидел у неё на голове.

Эта сцена повергла прибывшего Ву Каня в изумление. Увидев лодки, золотистая рыба направила пузыри с людьми в сторону охотников. Затем она взмахнула хвостом, и водяная волна на расстоянии ударила преследующего монстра по голове. Разъяренное чудовище переключило всё внимание на золотистую рыбу.

— Дядя Ву Кан, эта рыба понимает людей! Никогда не видел, чтобы дикий зверь спасал кого-то.

— Я тоже вижу такое впервые.

Пузыри доплыли до лодок и лопнули, освободив невредимых людей.

— Дзынь!

Хо Шань не медлил. Шаманская стрела со свистом вонзилась в спину монстра, уйдя в плоть по самое оперение. Следом он выпустил еще три стрелы, одна из которых пробила тварь прямо в лоб.

Чудовище забилось в агонии, взбивая волны и ил. Ву Кан приказал всем отступить. Даже на расстоянии волны поднимались на метр в высоту, раскачивая лодки. Спустя время монстр затих.

— Где та золотистая рыба? Исчезла.

— Не ищи её. Если промедлим, вся кровь этого зверя вытечет в воду. Скорее тащим его в племя!

---

Вернувшись, Ву Кан поспешил в храм.

— А Цань! Мы видели рыбу цвета красного золота. Она спасла наших людей и отвлекла монстра...

Шэнь Цань, продолжавший ухаживать за табличками, заинтересовался. Вскоре ему показали добычу — монстра 3 ранга.

— Жаль, не удалось взять живым, — вздохнул охотник. — Для храма он уже не так хорош.

Шэнь Цань осмотрел раны на туше. Для охоты на воде обычные средства не подходили. «Нужны стрелы с парализующим снадобьем», — подумал он. Предки должны есть свежее мясо зверей третьей стадии.

Спасенные соплеменники наперебой рассказывали о «рыбе с глазами как черный нефрит».

— В Великих Пустошах есть звери, приносящие беду, а есть благодатные звери, приносящие удачу, — объяснил Шэнь Цань. — Скорее всего, это был один из них.

Соплеменники тут же загорелись идеей оставить рыбу в племени, обещая кормить её лучшими деликатесами.

---

На каменной дамбе у подножия горы Шэнь Цань всматривался в озерную гладь. Благодатные звери очень умны, их не поймать силой. Племя Линюй когда-то возвысилось именно благодаря такому союзу.

На следующее утро старейшина Хо Юнь пришел в храм с удивительной новостью:

— А Цань! Люди с восточных террас говорят, что ночью кто-то залил их поля водой. Мы как раз собирались это делать после прополки.

Шэнь Цань прервал тренировку.

— На востоке же посты. Было что-то подозрительное?

— Дозорные говорят, ночью шел дождь. Но только над полями! Я думал, это твое шаманство.

Шэнь Цань понял, в чем дело. Он велел приготовить лучшие угощения: дикие плоды, мясо, рисовое вино. Вскоре деревянные тазы с едой спустили на воду. Шэнь Цань отослал всех и сел на берегу, сам начав понемногу есть.

Спустя полдня в семидесяти метрах от берега пошла рябь. Показалась золотистая голова. Глаза на лбу, наросты на черепе и черные, как драгоценные камни, зрачки. Рыба осторожно подплыла к тазам, несколько раз толкнула их. Наконец она широко раскрыла пасть, схватила таз с плодами и совершила резкий «смертельный кувырок». Плоды разлетелись по воде.

Рыба начала жадно ловить их, заглатывая вместе с водой. Наевшись, она выставила голову из воды и уставилась на Шэнь Цаня. Тот с улыбкой подтолкнул ей свой таз.

Снова смертельный кувырок. Еда опять разлетелась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/169688/12581984

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода