×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод After a century of sacrifice, I became the ancestor of the tribe. / После 100 лет подношений я стал предком племени.: Глава 44. Взрывной рост жизненных сил и сородичи в беде

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В племени в последнее время обсуждали странную новость: люди заметили, что Ву Кан снова надел повязку, которую носил еще во времена мора. Никто не понимал почему, а тех, кто лез с расспросами, он просто отгонял пинками.

Вождь Хо Тан снова увел людей на охоту. А Шэнь Цань, жрец и хранитель храма, тоже вел себя странно: целыми днями бродил по поселению со свитком из шкуры зверя и совал его под нос каждому встречному.

Соплеменники лишь гадали, что с ним, но Шэнь Цань вовсе не сошел с ума. Он надеялся, что если у детей нет таланта к исскуству шамана, то, возможно, найдется какой-нибудь «старый гений» — учиться ведь никогда не поздно. Он хотел решить проблему отсутствия преемников.

Железные корабли и нож еще раз подтвердили, что Племя Линюй уже давно применяет техники шаманов в ковке оружия. В таком огромном племени это наверняка коснулось и быта: земледелия, создания снадобий и прочего. Сильные племена сильны во всем.

Спустя несколько дней.

Дзынь! Дзынь! Дзынь!

В каменном навесе в юго-западном углу поселения стоял жар. Раздавались ритмичные удары молота. Шэнь Цань стоял снаружи, наблюдая, как Хо Ши и его люди выковывают заклепки.

После того как они с Хо Таном решили разведывать земли и искать ресурсы, полноценную жилу найти не удалось, но люди приносили много разрозненной руды. Сейчас из нее делали заклепки для кожаных доспехов.

— Жрец, я что-то делаю не так? — спросил Хо Ши, заметив пристальный взгляд Шэнь Цаня.

— Нет, всё хорошо, — Шэнь Цань перевел взгляд на другого кузнеца средних лет. — Ты узнаешь этот знак?

— Не узнаю, — ответил кузнец, держа огромный молот, который был больше его головы. — Просто кажется, что он похож на пляшущие языки пламени.

Шэнь Цань обрадовался. Было неимоверно трудно: он обходил племя много дней, но у всех, кто смотрел на жреческие знаки, взгляд был таким же «чистым» и непонимающим, как у Хо Юня. Вода и огонь разные, но в движении потока и в танце пламени есть нечто общее.

— Дядя Ши, я забираю этого человека. Найми себе еще парочку.

— Жрец, а что мне делать? Я же ковать умею, — Хо Чжун недоуменно вышел из-под навеса, по-прежнему сжимая молот.

Шэнь Цань посмотрел на него и решил: предки не запрещали учиться жречеству с молотом в руках. Если жреческие техники применить в кузнице, возможно, выйдет толк.

— Пошли на гору.

Ступени к Храму Предков были завалены сушеными грибами и дровами. Шэнь Цаню пришлось петлять, чтобы добраться до входа. Люди не знали, что предки вообще-то дровами не питаются.

— Жрец, что мне ковать?

Шэнь Цань привел Хо Чжуна в одну из пещер и протянул ему свиток со знаками.

— Смотри на это. Когда насмотришься — пиши.

Он вручил ему свиток с девятью знаками техники управления водой и перо. Хо Чжун растерянно переводил взгляд с молота на тонкое перо. Рука, которая не дрожала под тяжестью кувалды, теперь заметно ходила ходуном над кожей.

Шэнь Цань не заметил этого волнения. Он прошел в другую пещеру, освещенную лампами на зверином жиру. Там находился песчаный макет местности. На песке были отмечены горы, реки, болота и опасные зоны.

После катастрофы новые племена в округе еще не появились. Хо Тан сейчас снова был на востоке, у воды. Раз они задумались о переезде, теперь основные силы племени будут направлены на разведку восточных болот. Конечно, запад, север и юг тоже не бросали, но там были непролазные леса и горы, полные опасностей. Нужно было время, чтобы заполнить карту.

Шэнь Цань смотрел на макет. Наводнение заставило Великое Болото, что было в двух с половиной тысячах километров, расшириться на запад еще на тысячу километров. Такие перемены в ландшафте поражали. Но еще больше поражало то, что Племя Линюй умудрялось использовать эту воду, чтобы бороздить просторы на тысячи километров. Они превратили Великое Болото в свой личный пруд.

...

— А Цань, вернулся отряд Хо Нина! Притащили живого быкоподобного волка с черными узорами! — крикнул Хо Шань у входа.

Последствия потопа уходили, звери пустоши снова плодились, спускаясь с хребтов Гигантских Гор. Благодаря снадобью Шэнь Цаня, ловля зверей стала гораздо эффективнее. Сейчас к северо-западу от города построили загон, огородив три небольшие горы — там держали детенышей Горных Куй. Обучение зверей шло методом кнута и пряника, детали пока только нащупывались.

В рыбных прудах на северо-востоке тоже плескалась пойманная рыба. Пусть это не шло в сравнение с мощью Племени Линюй, Племя Пылающего Пламени прогрессировало с каждым днем. Теперь охотники старались приносить последнего пойманного зверя живым. Раньше боялись, что тварь будет вырываться, но теперь у всех было усыпляющее снадобье. Окатил зверя — и он смирно «идет» в племя, а некоторые и вовсе спали до самого храма.

---

В Храме Предков странный волк, похожий на быка, все еще крепко спал на деревянном помосте. Шэнь Цань похлопал его по боку.

— Всё спишь? Пора платить по счетам.

Это был обычный зверь пустоши, не достигший ранга. Охотники ловили то, что попадалось под руку в конце рейда — безопасность соплеменников была важнее ритуала.

[Жрец поглотил 57 лет жизни быкоподобного волка.]

[Запас лет: 1998 лет]

Он привычно пустил кровь, окропил каменные колонны и барабаны, разложил мясо на алтаре. Предки теперь жили богато: и рыба, и мясо в достатке. Обряд был завершен. Шэнь Цань заметил, что Хо Чжун подглядывает из своей пещеры, но тот сразу спрятался, стоило жрецу обернуться.

Шэнь Цань подошел к нему. Кожа Хо Чжуна была покрыта корявыми, дрожащими знаками. Шаманское искусство было загадочным — мало просто скопировать форму, нужно понять суть. Шэнь Цань еще не знал, как правильно учить других, поэтому решил: пусть пока просто переписывает, пока рука не привыкнет.

Ночью Шэнь Цань вернулся в свои покои. Его исследования шли по нескольким направлениям. Основным было изучение техник управления водой Племени Линюй. За это время он расшифровал 34 знака. Нож, принесенный Хо Таном, добавил еще 4, и теперь их было 38. Также он работал над улучшением снадобья для усыпления и средствами от вредителей.

Но в создании новых снадобий он уперся в потолок возможностей племени. Либо нужны были более древние травы, либо новые виды растений, которых у них не было. Но раз они собрались переезжать к воде, снадобья были жизненно необходимы. Нужно было придумать, как наносить их на наконечники копий и стрел, чтобы не просто выливать кувшины в воду.

Пока Шэнь Цань отдыхал, Хо Тан на востоке продолжал трудиться. В новой пещере при свете костра он рисовал карту. Одно место было помечено знаком, похожим на ноздри быка — гора Бычий Нос.

— Хо Чи и остальные, что ушли к Бычьей горе, уже вернулись? — спросил Хо Тан.

Чтобы основать здесь новое поселение, нужно было знать каждый камень. Хо Тан лично возглавил один из отрядов. Сто человек разделились на мелкие группы, чтобы прочесать каждый уголок.

— Еще нет.

---

Гора Бычий Нос.

Свист!

Хо Чи выпустил стрелу в темноту позади себя, но в ту же секунду впереди раздался крик боли.

Всплеск!

Хо Чжи забился, пытаясь вырваться, но его тело словно сковали потоки воды.

— Брат Чи, беги! Быстрее... плюх...

Хо Чжи не успел договорить — вода хлынула ему в рот и нос, заполняя легкие. Его утащило под воду.

— Хо Чжи! — закричал Хо Чи, снова вскидывая лук.

Он слышал звуки борьбы, но вокруг стоял лишь бесконечный шум воды. Его соплеменники исчезали в темноте один за другим.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/169688/12546902

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода