Готовый перевод After a century of sacrifice, I became the ancestor of the tribe. / После 100 лет подношений я стал предком племени.: Глава 31. Семь столпов реформы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Загоревшись идеей реформировать племя для лучшего развития, Шэнь Цань и Хо Тан начали полную проверку всего уклада общины. Прежде чем что-то улучшать, нужно было досконально во всем разобраться.

На городской стене сгрудились десяток соплеменников. Они осматривали запасы: копья против насекомых, сосуды с маслом, луки и стрелы. Но стоило присмотреться, как в глаза бросался хаос. Из сотни копий нельзя было найти двух одинаковых: одно длинное, другое короткое, одно толстое, другое тонкое, а поверхность обработана кое-как, вся в буграх. Кувшины с маслом — от м6етра до несколььких высотой, все разной формы.

Луки тоже были вразнобой. Сделанные из цельного куска дерева, они различались по размеру, а тетивы из жил были разной толщины. Из-за этого сила натяжения у каждого лука была своя. Со стрелами дела обстоят еще хуже: оперение разной густоты, древки разной толщины, наконечники то костяные, то железные. Даже кожаные доспехи на воинах были сшиты по разным фасонам.

В Племени Пылающего Пламени всё делалось сообща — своего рода «общий котел». Оружие и доспехи воинам зачастую мастерили их собственные жены, поэтому и не было никакой стандартизации. Для маленького племени это нормально, но Шэнь Цань видел в этом проблему. При серьезном сражении воин не мог просто взять оружие павшего товарища и сразу вступить в бой — стрела окажется тяжелее привычной, а лук — слабее. Стандартизация оружия была необходима для вооружения большой армии.

Несколько дней Шэнь Цань и Хо Тан фиксировали проблемы: от быта семей до запасов складов, от обучения детей до обработки полей. Наконец, в мерцающем свете лампы, Шэнь Цань занес на свиток итог.

— Вождь, вот мои предложения по улучшению жизни племени, — Шэнь Цань протянул свиток.

Хо Тан начал читать:

*Совет старейшин: четкое разделение обязанностей (земледелие, кузнечное дело, собирательство, приручение зверей).

*Единый склад: создание резервов на случай бедствий, уход за ресурсами.

*Система поощрений и наказаний: всё через общественный склад.

*Система боевой подготовки: отбор и обучение лучших талантов.

*Элитный корпус: создание отряда воинов, освобожденных от бытовых работ, для охраны и разведки.

*Реформа имен: решение проблемы путаницы с именами.

*Ассимиляция: поглощение выживших из других племен, способных принести пользу.

Хо Тан читал, и его глаза загорались всё сильнее.

— Хорошо, очень хорошо!

— Вождь, чтобы племя росло, старая безалаберность не пойдет, — добавил Шэнь Цань.

Система была не окончательной — сегодня семь пунктов, завтра может стать десять. Главное — начать.

Одним из важнейших вопросов была кровная близость внутри племени. Но Шэнь Цань понимал: это решается просто. Когда племя станет сильнее и начнет расширяться, у мужчин Племени Пылающего Пламени всегда будут жены из других земель. А сейчас, с приходом 500 новых женщин, проблемыа была не такой острой.

В углу пещеры Хо Шань прилежно записывал происходящее, словно летописец.

— Чтобы всё прошло гладко, — предложил Хо Тан, — нужно устроить великое жертвоприношение предкам. Огласим реформы и назначим старейшин перед их ликом. В диких землях нет проблем, которые не могли бы решить предки.

— Для этого нужен зверь не ниже второго ранга, — заметил Шэнь Цань. — Сейчас таких найти непросто.

— Я что-нибудь придумаю. Попрошу Ву Кан зайти подальше, может, встретит кого, — Хо Тан уже собирался уходить. — И еще, А Цань, твой план по тренировкам... начинай прямо сейчас. В делах обучения племя будет слушаться тебя.

Когда вождь ушел, старик свернул свиток.

— Хо Тан редко бывает таким нетерпеливым. Раньше он, как и Ву Кан, мечтал быть просто главой охотников, а не вождем.

Шэнь Цань проворчал:

— Значит, с завтрашнего утра начинаем тренировки.

---

Сейчас в племени насчитывалось 2433 человека. Когда Шэнь Цань решил собрать людей на тренировку, оказалось, что можно выставить около 1800 крепких мужчин и женщин. Он решил не выбирать лучших сразу, а пропустить через себя всех, чтобы увидеть, кто лучше всех усваивает «Кулак Мифического быка».

Старейшина Хо Юй приволок котлы с мясом на террасы, превращенные в тренировочную площадку.

— А Цань, неужели всем давать есть сколько влезет? — дрожащим голосом спросил старик, глядя, как гора мяса исчезает в желудках первой группы из 300 человек. Старое поколение привыкло экономить каждую крошку.

Шэнь Цань, стоя на вершине площадки, улыбнулся:

— Пусть едят. Путь боевых искусств в диких землях прост: ешь мясо, бей кулаком и расти большим. И мне миску не забудьте.

http://tl.rulate.ru/book/169688/12043090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода