Готовый перевод After a century of sacrifice, I became the ancestor of the tribe. / После 100 лет подношений я стал предком племени.: Глава 13.Амбиции вождя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прибывший был воином Царства Небесных Каналов. 

Человек из Племени Спящего Вулкана.

Едва уловимое, но властное давление его кровавой ци заставило соплеменников в пещерах прикусить языки. Хо Тан вышел из своего грота навстречу гостю, заслоняя собой всё племя.

— Хуан Ши, наводнение едва закончилось. Вместо того чтобы оборонять своё племя от чумных чудовищь, ты явился в моё Пылающее Пламя?

Хуан Ши, сидевший в позе лотоса прямо на спине Горного Куйню, оценивающе разглядывал пещеры племени. Только услышав вопрос, он соизволил перевести взгляд на собеседника.

— Вы случаем не находили чего-нибудь ценное из большой воды?

— Хуан Ши, дикие звери, вынесенные потопом — добыча того, кто их поймал. Являться за ними к чужому порогу — это уже слишком.

— Неужели ты думаешь, что моему племени Спящего Вулкана не хватает пары твоих облезлых туш? — Хуан Ши холодно хмыкнул. — Хо Тан, скажу прямо: вы видели обломки корабля из трехрангового железного дерева?

— Корабль из Железного дерева? — Хо Тан на мгновение замер, в его глазах отразился неподдельный ужас. — Ваше племя Спящего Вулкана смогло построить такой корабль?

Хуан Ши спрыгнул со своего зверя и, пройдя мимо Хо Тана, направился прямиком к жилым пещерам. Остановившись у входа, он достал из-за пазухи гладкий клык и обратился к собравшейся детворе:

— Мелкие, а ну-ка признавайтесь: вылавливали вы очень-очень большие бревна? Тому, кто скажет правду, достанется этот клык синеклыкого волка.

— Хуан Ши, ты... — Хо Тан шагнул вперед.

— Хо Тан, я просто спрашиваю. Если ваше племя действительно подобрало обломки Железного дерева, мы, Спящий Вулкан, можем обменять их на другие ресурсы, — Хуан Ши подбросил клык на ладони. — Эта вещь всё равно бесполезна для Пылающего Пламени, у вас даже сил не хватит разрубить Железное дерево.

Договорив, он снова посмотрел на детей:

— Ну же, кто первый скажет, того и клык.

— Мы ловили бревна! — блестящий клык дикого зверя был слишком сильным искушением для ребенка. Малыш выкрикнул это раньше, чем родители успели зажать ему рот.

— Ха-ха! Говори, где они лежат? — продолжал заманивать Хуан Ши.

Ответ последовал незамедлительно. В Пылающем Пламени была отдельная пещера для хранения дров. Хуан Ши сразу направился туда, но вышел довольно быстро.

— Хо Тан, трехранговое Железное дерево — это ноша не по плечу твоему Пылающему Пламени. Если найдете его — лучше отдайте нам в обмен на ресурсы.

Вновь запрыгнув на своего Горного Куйню, Хуан Ши посмотрел на вождя свысока:

— Если сейчас ничего не поймали — ладно. Но если обнаружите дерево в будущем, не вздумайте скрывать. Иначе это плохо кончится для всех нас.

С этими словами он дернул поводья. Двухранговый Горный Куйню длиной около 20 метров шумно выдохнул из ноздрей клубы пара и помчался вниз по склону.

Вскоре в одной из пещер раздались звонкие шлепки. Тот самый малец, что вылез с ответом, теперь заливался слезами, получая по мягкому месту.

— Он не отдал клык! — вопил ребенок сквозь рыдания.

— Слова как ветер, обманул даже дитя. Пожалел паршивый клык волка... Если и найдем дерево, ни за что им не отдадим! — возмущались соплеменники. Люди племени Спящего Вулкана вели себя крайне заносчиво, совершенно не уважая их племя.

— Вождь, — к Хо Тану подошли несколько сильных воинов. Тот лишь махнул рукой, призывая всех разойтись и вернуться к делам.

Хоть они оба считались «низшими племенами», между ними была пропасть. Среди диких гор, где не было власти «верховных племен», Спящий Вулкан был самым наглым соседом. Кровавая ци Хуан Ши была явно сильнее, чем у Хо Тана, так что ему оставалось только смириться с его поведением.

Шэнь Цань вернулся в пещеру храма предков. Его мысли всё еще были заняты тем Горным Куйню под седлом гостя. «Вот если бы я его сожрал, точно бы прорвался на уровень  Раскалывания Гор», — подумал он.

Вождь оказался человеком опытным. Видно, что его лицо, изборожденное морщинами, не просто так подставлялось ветрам и морозам. Он заранее предугадал визит соседей. Похоже, тот обломок корабля — действительно сокровище.

Раз уж воин Царства Небесных Каналов явился с угрозами, Пылающему Пламени нечего было сказать — сила была на стороне врага.

Появление незваного гостя вызвало волнение в племени, но Шэнь Цань уже улегся на свою каменную постель. Он занялся делом — рассчетом снадобья для нейтрализации крови зверей. Имея за плечами опыт с рецептом второго ранга и месяцы изучения основ медицины, в этот раз процесс шел гораздо легче.

[Снова встав на путь медицины, ты обнаруживаешь, что твои знания заметно углубились. Ты с первого взгляда видишь изъяны в старом рецепте.]

Пока Шэнь Цань занимался расчетами, в пещере вождя Хо Тан сидел в полумраке при свете дрожащего пламени светильника. Его лицо скрывали тени. Внутрь вошла сгорбленная фигура.

— А Тан, Хо Лэй и Хо Пань успешно прорвались. Оба теперь воины уровня Раскалывания Гор.

Старик не мог скрыть радости. Предки благоволят! Сначала улучшенная техника кулака, затем новый рецепт от чумы — казалось, на племя обрушилась великая удача. Благодаря новой технике оба воина совершили прорыв успешно.

Услышав добрые вести, Хо Тан наконец немного расслабился. Если посчитать, за два коротких месяца в племени прибавилось пять воинов уровня Раскалывания Гор.. Теперь их общее число достигло восемнадцати.

Всего в племени Пылающего Пламени, включая младенцев в колыбелях, насчитывалось 2177 человек. Из них 179 человек находились на стадии Разрушения Камня.

Среди изначальных бойцов уровня Раскалывания Гор четверо были уже в преклонном возрасте, как вошедший Хо Юнь — их кровь давно пошла на спад. В случае драки они могли выдать свою полную мощь лишь один последний раз.

В племени не было должностей старейшин, поэтому двое старших воинов — Хо Юнь и Хо Юй — просто помогали вождю в делах. Остальные двое стариков уже почти не вставали.

Таким был круг управления Пылающим Пламенем: вождь Хо Тан, предводитель охотников Ву Кан, жрец Хо Шань и двое старейшин.

— Пока не разглашай о прорыве Хо Лэя и его товарища, — распорядился Хо Тан.

Дождь кончился, но пришла новая опасность. А вместе с ней — и новые возможности. Пять новых воинов давали Хо Тану надежду. Опыт прошлых лет говорил: за великим потопом следует великий мор. Даже если племя подготовилось, чумные твари найдут любую лазейку.

Но теперь у них было больше защитников и, что важнее, новый рецепт. Если он окажется эффективным — или хотя бы чуть лучше, чем у соседей — это станет шансом для Пылающего Пламени.

Визит Хуан Ши был не только из-за дерева. Он пришел разведать обстановку. Если какое-то племя окажется обескровленным после потопа, Спящий Вулкан нанесет удар. Такое уже случалось.

Почему они не напали сразу? Всё просто: у каждого самостоятельного племени есть свой воин Царства Небесных Каналов. Если Спящий Вулкан рискнет напасть прямо сейчас, Хо Тан заберет одного из их сильнейших воинов с собой в могилу. У соседей их было несколько, и терять таких людей ради поглощения разоренного племени — бессмысленная затея.

Лучшая тактика — следить за ослабленным племенем, как хищник следит за раненым зверем, и добить, когда болезнь сделает свое дело. В Великих Пустошах стоит тебе показать слабость — и ты станешь пережитком истории.

Сила Спящего Вулкана внушала трепет: вода еще не сошла, а их воин уже преодолел 1500 километров ради разведки. Пылающее Пламя могло отправить лишь обычных воинов, и ради безопасности их предел разведки составлял всего 150 километров.

Впрочем, и в этом радиусе в 150 километров уже находилось несколько племен.

http://tl.rulate.ru/book/169688/12026004

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода