Готовый перевод Suffering Because My Childhood Friend Is a Grand Mage / Тяжело, когда твой друг детства — великий маг!: Глава 16: Выгодная сделка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Причина проста. С самого детства меня готовили стать следующим императором. Поэтому меня всегда учили быть самостоятельным.

И когда я просыпался утром.

И когда трижды в день принимал пищу.

И когда выходил тренироваться на мечах.

И когда занимался государственными делами в кабинете.

И даже когда после завершения всех дел я ложился в свою холодную постель.

— Я всегда всё делал в одиночку. Исключительно ради того, чтобы стать императором.

Кронпринц, говоривший это, выглядел на удивление невозмутимым.

Его глаза, казалось, слегка улыбались, но улыбка, застывшая на его губах, была твердой, словно засахаренный мед.

— Однако в день моего совершеннолетия Его Величество Император внезапно сказал мне: чтобы стать императором, я должен найти спутницу, с которой разделю этот путь.

— Вам просто лень жениться.

Я кратко подвела итог его небольшому монологу.

Кронпринц легко пожал плечами.

— Сказать просто «лень» — это, пожалуй, не совсем точно, но... можно выразиться и так. Мне и одному жилось вполне прекрасно, поэтому я лишь задавался вопросом, есть ли необходимость в женитьбе.

«Значит, ему не просто лень, а очень, крайне, запредельно лень».

— Я прекрасно понимаю ваши чувства.

— Да, я так и думал, что дочь герцога меня поймет.

Сидевший на диване Кронпринц слегка наклонился ко мне.

Я почувствовала свежий аромат лемонграсса — должно быть, он пользовался парфюмом. Я подумала, что этот аромат очень ему подходит.

— Вам, дочь герцога, тоже скоро предстоит унаследовать титул Дома Каэрун. Но вы до сих пор не нашли супруга, и поэтому не можете этого сделать.

— Верно.

— И что вы планировали делать? Насколько мне известно, сейчас у вас нет молодого человека, с которым вы бы официально состояли в отношениях.

— Я собиралась просто поймать первого встречного и сыграть свадьбу.

Я медленно и осторожно окинула взглядом Кронпринца, сидевшего напротив, словно изучая его.

— Похоже, Ваше Высочество — тоже подходящая кандидатура.

На губах Кронпринца заиграла улыбка.

— Разумеется. По законам империи кронпринцесса или императрица может сохранить титул своего рода, так что после нашей помолвки у вас не возникнет никаких проблем с тем, чтобы возглавить Дом Каэрун.

— Я тоже так подумала.

Я кивнула.

Действительно, в истории бывали случаи, когда императрица правила страной и одновременно была главой своего рода.

— Что ж, кажется, это будет выгодная сделка для нас обоих.

— Безусловно. Мы будем помолвлены в течение года, за это время каждый из нас получит желаемый титул, а после этого мы немедленно разорвем помолвку.

Люди не идеальны. Поэтому и законы, созданные ими, тоже не идеальны. Если присмотреться, в них всегда можно найти лазейку.

Закон империи гласит, что для наследования титула необходимо иметь супруга или официально назначенного жениха.

Однако в законе ничего не сказано о том, что должно быть после получения титула.

Иными словами, не имело значения, если после того, как мы с Кронпринцем получим свои титулы, мы расторгнем помолвку.

— Идеально.

Кронпринц протянул мне руку.

— Скайла, дочь герцога, обручьтесь со мной и помогите мне стать императором. Взамен, через год, после расторжения помолвки, я отправлю вас в Королевство Хевния, куда вы так хотели уехать.

— Согласна.

Я без колебаний пожала его руку.

— Ваше Высочество Кронпринц, обручьтесь со мной и помогите мне стать герцогиней Каэрун. Но вы должны сдержать свое обещание.

— Не беспокойтесь. Хотя вы во всем и соответствуете моему вкусу, я не из тех мягкотелых мужчин, что влюбляются в партнершу по контрактной помолвке. Если пожелаете, можете завести любовника, пока мы будем обручены.

— Рада, что вы умеете разделять личное и деловое.

Я пристально посмотрела на Кронпринца.

— Тогда давайте для начала составим контракт.


— Госпожа!

Стоило мне выйти из покоев Кронпринца, как ко мне быстрыми шагами подошла фрейлина Фебрис, ожидавшая снаружи.

— Вы пробыли там довольно долго. О чем вы беседовали с Его Высочеством?

«Долго?»

Только тогда я мельком взглянула в окно.

Когда я приехала, солнце еще ярко светило, но сейчас уже сгущались сумерки. Видимо, я так увлеклась контрактом, что не заметила, как пролетело время.

— Вы обсуждали что-то важное?

— Ничего особенного,

— только и смогла я коротко ответить на вопрос Фебрис.

Разговор, который только что состоялся в той комнате между мной и Кронпринцем, был строго конфиденциальным.

Мы оба хотели получить титулы, но не желали вступать в брак по закону, поэтому пустились на хитрость.

Даже Фебрис, моей самой близкой помощнице, я не могла рассказать об этом спектакле.

«Ничего особенного... Хотя вы так долго пробыли в комнате. Почему же вы мне ничего не рассказываете? Неужели я чем-то расстроила госпожу, сама того не зная?»

«Это не так, Фебрис, не вини себя».

Из-за того, что мысли Фебрис стали такими путаными, мне самой стало не по себе, но ничего не поделаешь.

Это был секрет из секретов, который нужно хранить до самой смерти.

Наш план с Кронпринцем был таков:

1) Кронпринц делает вид, что влюбился в меня с первого взгляда, увидев на балу в императорском дворце. Мы танцуем в огромном зале на глазах у всех.

2) На следующий день после бала Кронпринц прибывает в Дом Каэрун и делает мне публичное предложение.

3) Я тоже притворяюсь влюбленной в Кронпринца с первого взгляда, принимаю его предложение, и мы объявляем о помолвке.

4) После скромной церемонии помолвки в течение года я становлюсь герцогиней Каэрун, а Кронпринц — императором.

5) Сразу после достижения целей мы разрываем помолвку.

Это был план, в котором не было ни единого изъяна.

Идеальный план, которому никто не сможет помешать и который никто не сможет оспорить.

Как только родители узнают о моей помолвке с Кронпринцем, они тут же захотят передать мне титул главы Дома Каэрун.

«Хорошо, что по закону империи кронпринцесса или императрица может сохранять титул своего прежнего рода».

В таком случае, помимо того, что я стану герцогиней Каэрун, я смогу ненадолго уехать в Королевство Хевния, как и обещал Кронпринц.

Это было буквально убийство двух зайцев одним выстрелом.

«Все могло решиться так просто, а я еще думала о замужестве с Ландсиером».

Мысли, посещавшие меня в карете по пути в Императорский дворец, теперь казались глупыми.

Даже если бы у меня совсем не было вариантов, как я могла подумать о Ландсиере?

Сев в карету, я всю дорогу до поместья Каэрун неторопливо любовалась закатом за окном.

Настроение впервые за долгое время стало легким.

Можно сказать, ко мне пришел душевный покой. Вернув себе самообладание, я невольно улыбнулась.

И мысли Фебрис, мгновенно уловившей это мимолетное движение мышц, прогремели в моей голове подобно взрыву:

«Ох! Г-госпожа улыбнулась! Как же быть! Ослепительно! Ах, недаром в день её рождения с неба упала звезда! Госпожа и была той самой звездой!»

Душевный покой был... и сплыл.


Вернувшись в Дом Каэрун, я первым делом отправилась в гостиную.

Приоткрыв дверь, я заглянула внутрь — горничные, убиравшиеся там, поприветствовали меня.

— Что-то случилось, госпожа?

— Нет, ничего.

Коротко ответив, я закрыла дверь и направилась обратно. Я была уверена, что Ландсиер будет ждать меня в поместье Каэрун, но, похоже, я ошиблась.

— Ландсиер заходил?

Я поймала дворецкого и спросила его, но ответ был отрицательным.

Говорят, сегодня Ландсиер весь день и близко не подходил к Дому Каэрун.

«Неужели солнце встало на западе?..»

С чего это он вдруг ведет себя не как обычно?

Обычно Ландсиер приходил ко мне сам, даже если я его не звала.

Люди Дома Каэрун особо не препятствовали Ландсиеру, который внезапно появлялся в чужом особняке без всякой договоренности.

Если быть точной, в прошлом они пытались его остановить.

Однако слуги вскоре поняли, что как бы усердно они ни пытались преградить путь Ландсиеру, обладающему мощной маной, им его не сдержать. Поэтому они давно сдались.

«Но раз уж он помог мне в карете, стоит, пожалуй, зайти и увидеться с ним».

К тому же скоро время ужина.

Вчера у меня как раз произошла стычка с родителями, так что мне не хотелось ужинать вместе с ними.

«Да, загляну в Дом Солли, повидаюсь с Ландсиером хоть ненадолго».

Фебрис пыталась меня отговорить, мол, вы только что вернулись после долгой встречи с Кронпринцем, куда же вы снова собрались, но в итоге ей пришлось уступить.

Кто-то, глядя на меня, мог бы подумать, что я упряма.

Но я не упрямая. Я просто твердо стою на своем.

Вместо синего платья я переоделась в привычную удобную рубашку и брюки.

Обычно, когда я посещаю другие аристократические семьи, я одеваюсь в официальный костюм, чтобы произвести впечатление.

Но это же не кто-то другой, а всего лишь Ландсиер, стоит ли ради него так наряжаться?

С такими мыслями я и отправилась туда в скромном виде, но меня задержал привратник Дома Солли.

— Эй!

Это случилось еще до того, как я вошла в особняк герцога.

Стоило привратнику, охранявшему внешние ворота поместья, увидеть меня, как он тут же закричал:

— Ты куда это собралась? Здесь не место таким простолюдинам, как ты, так что проваливай!

— ...

Я посмотрела на привратника так, словно у него не все дома.

А этот еще кто такой?

Дом Солли, род Ландсиера, был не менее величественным и роскошным, чем наше поместье.

Перед особняком Дома Солли раскинулся огромный сад, через который обязательно нужно было пройти, прежде чем попасть в сам дом.

И сейчас я стояла у ворот, ведущих в этот сад. Кучер Тисеф ждал в карете, припаркованной у другой стены.

То есть я еще даже не ступила на территорию Дома Солли.

— ...Устранить его? — прошептала Фебрис у меня за спиной.

— Нет, лень потом с трупом возиться, так что просто стой спокойно.

Успокоив Фебрис, я снова повернулась к привратнику.

— Чего уставилась? Денег мы вам не дадим, так что если хочешь милостыню просить, иди вон на дорогу и там сиди.

Сказав это, привратник замахал руками. Он выглядел угрожающе, будто прогонял бродягу.

Став внезапно обладательницей «нищенского прикида», я пристально посмотрела на привратника.

Похоже, этот парень крепко ошибался.

Конечно, из-за того, что я оделась просто, мой наряд действительно походил на тот, что носят простолюдины.

Но раз я пришла в сопровождении фрейлины, разве нельзя предположить, что я человек довольно высокого положения?

И в тот самый момент до меня донеслись мысли привратника:

«Черт, проклятые попрошайки! На этот раз, похоже, притащились девки, работающие в другом дворянском доме!»

«А, значит, и меня приняли за какую-то там горничную».

http://tl.rulate.ru/book/169413/13703285

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода