Готовый перевод A Hamster Born in a Tiger Family / Хомяк из рода Тигров: Глава 23: Странная забота братьев

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но, честно говоря, я никак не могла сказать: «Уинни — оборотень, которая в будущем может стать твоей девушкой».

Даже если бы я это сказала, он бы мне не поверил. К тому же, благодаря тому, что я выжила, оригинал изменился до неузнаваемости!

Более того, чтобы стать Великим Тигром, мне была крайне необходима помощь Уинни. А инцидент со Сладким нектаром роста был прекрасной возможностью завоевать её расположение.

Я не собиралась упускать шанс, который сам пришёл ко мне в руки.

— Уинни не воза-ак! (Уинни же не глава!)

— ……Да. Это верно.

Немного подумав, брат Тигрис заговорил:

— Теперь, когда я об этом думаю, кажется странным, что Глэдвин посетил не Айбет, Глава торговой гильдии, а Карат-глава торговой гильдии, чтобы продать товар. С нами должен был иметь дело самый высокопоставленный человек в гильдии.

— Угу. Айбэ не плисол. (Угу. Айбет не пришёл.)

— Возможно, они с самого начала планировали это, поэтому первым делом отправили Карат-главу. Если бы афера с Уинни удалась — хорошо, а если бы она провалилась, они могли просто «отрубить хвост» и сбежать.

Как и ожидалось от брата Тигриса.

Даже не читая оригинал, он смог сделать точные выводы.

Хоть Айбет и использовал меня как оправдание, заявляя, что хочет лично проверить повозки, он, вероятно, с самого начала и не собирался посещать Глэдвин.

— В таком случае велика вероятность, что Уинни — Карат-глава торговой гильдии лишь на бумаге, а не на самом деле. Скорее всего, она — расходный материал, от которого можно легко избавиться.

На самом деле Уинни была оборотнем, у которой не было ни смелости, ни сил, чтобы обманывать людей или заниматься торговлей.

Ей гораздо больше шло хлопать своими огромными чистыми глазами или ярко улыбаться нежным и невинным лицом, покоряя чьи-то сердца.

В оригинале брат Тигрис влюбился в неё именно из-за этого.

Слушая наш разговор, братья-близнецы нахмурились.

— Почему всё так сложно? В любом случае, факт остаётся фактом — она нас обманула.

— Верно. Давайте сначала схватим её. А потом хорошенько припугнём, и она выложит всё — и кто за этим стоит, и всё остальное.

Проблема в том, что братья-близнецы вполне способны в буквальном смысле «поджарить» оборотня на огне!

К тому же, Уинни была не в том положении, чтобы вот так просто рассказать, кто стоит за всем этим, даже если бы её пытали!

Немного поколебавшись, Тигрис посмотрел на меня сверху вниз.

— Сисчия. Кажется, ты не хочешь, чтобы Уинни погибла, я прав?

— Кю!

— Я так и думал. Тогда расскажи мне, чего ты хочешь.

Услышав вопрос Тигриса, близнецы наклонились ко мне.

— Может, хочешь наказать её так, чтобы она просто была на волоске от смерти? Или хочешь сама с ней покончить?

— Или ты хочешь смотреть, как она медленно и долго увядает?

О чём они вообще? С чего бы мне хотеть такого!

Я подняла свои коротенькие передние лапы как можно выше над головой.

Из-за того, что я так сильно вытянулась, белая пушистая шерстка под подбородком закрыла мордочку, и казалось, что я вот-вот повалюсь на спину, но я изо всех сил упиралась задними лапами и попой в стол.

Чтобы выразить свои желания в этом крошечном теле, мне требовались очень преувеличенные жесты.

— Хочу еще нектала лоста! (Хочу еще Сладкого нектара роста!)

— Нектала? Ты имеешь в виду Сладкий нектар роста?

— Угу!

— Ты хочешь съесть ещё, зная, что это подделка?

— Угу-угу! Мно-ого, очень мно-ого!

— ……Почему?

Потому что…….

Я широко улыбнулась братьям, объясняя свой замысел невнятным произношением.


Самая дальняя комната в замке Эванойл.

В лучах солнечного света, который лишь ненадолго заглядывал сюда поздним вечером, Ехокин читал письмо.

Это было письмо от Сисчии.

Когда Ехокин дочитал его, он тихо рассмеялся, и его лицо, всё это время бывшее мрачным и подавленным, озарилось ослепительным светом.

— Всё письмо только о еде. Сисчия и правда очень любит поесть.

Неважно, о еде это было или о чём-то другом. Ему всё равно было приятно, он был счастлив.

Еда, присланная Сисчией, казалась ему проявлением сладкой привязанности, её слова о том, чтобы он съел всё сам, казались собственничеством, а обещание прислать ещё — клятвой о совместном будущем. Это наполняло его радостью.

Даже зная, что привязанность, собственничество и обещание будущего — лишь плод его воображения.

— Сисчия говорила, что ей нравится Имуги. Если бы она была помолвлена не со мной, а с братом Аликом, она бы относилась к нему так же, как сейчас ко мне.

Сказав это, он почувствовал горечь.

Сердце закололо от боли.

Держа в руках бумагу, он мерил комнату шагами, следуя за медленно ползущим солнечным светом, и бормотал:

— ……Всё в порядке. Ведь помолвлен с Сисчией именно я. Даже если брат вдруг захочет обручиться с ней сейчас, мама и сестра не позволят. И я сам не собираюсь уступать место жениха Сисчии своему брату.

Ехокин поднёс письмо к лицу и осторожно вдохнул его аромат.

Оно проделало долгий путь, так что это было маловероятно, но ему казалось, что он чувствует уютный и нежный запах Сисчии.

Он и раньше не собирался отпускать её, но чем дольше он оставался в мрачном замке Эванойл, тем сильнее становилось его желание удержать её подле себя.

Потому что он осознал: Сисчия — единственный оборотень, способный принести ему «спасение».

— Скорее бы ты стала Взрослой особью. Тогда я смогу выбраться отсюда и оставаться рядом с тобой целый день.

Теплая южная страна, где нет ни боли, ни ран.

Ехокин хотел вернуться в Глэдвин.

— Нужно написать ответ.

Сев за старый стол, Ехокин открыл шкатулку с письменными принадлежностями и достал бумагу и ручку.

Ему было стыдно и обидно, что всё, что у него было — это потертая бумага и перо с расщепленным концом.

В этот момент кто-то постучал в дверь.

Его сердце, только что бывшее мягким и податливым, в мгновение ока ожесточилось.

Ведь в такое время в его комнату мог прийти только один оборотень.

— Ехокин Эванойл. Госпожа Клавдия зовёт тебя.

Это был слуга Клавдии.

Клавдия Эванойл.

Сестра Ехокина и Наследник семьи Эванойл. Она также была единственной в роду Эванойл, кто не применял к нему физическую силу.

Однако Ехокину было ещё тяжелее переносить то, что Клавдия не поднимала на него руку.

Стараясь унять ноющую в груди тревогу и страх, Ехокин закрыл шкатулку с письменными принадлежностями.

— ……Передай, что я скоро буду.

— Поторапливайся. Госпожа Клавдия ненавидит медлительных.

— Я знаю.

Слуга, глядя на прибирающегося Ехокина, цокнул языком.

— Если бы не госпожа Клавдия, ты, еретик, сдох бы с голоду в этом замке, не получив и куска мяса, а ещё смеешь копаться. Вот поэтому нельзя проявлять милосердие к низшим созданиям. Начинают мнить о себе невесть что.

— ……

Он скучал по Сисчии.

Он тосковал по Глэдвину.

Но как бы он ни скучал и ни тосковал, он не мог встретиться с ней. Глэдвин был далеко, и до дня, когда двое оборотней встретятся снова, было ещё очень долго.

Аккуратно сложив письмо Сисчии и спрятав его в глубине ящика, Ехокин встал и вышел из комнаты.

Каждый его шаг был тяжёлым.


[12-й день Месяца Цветочной Луны, дела на сегодня]

☐ Поесть фруктовое ассорти

☐ Поговорить с Уинни

☐ Вызвать Айбета

(`ω´) Я его накажу!

Проснувшись рано утром и составив список дел, я вышла в коридор вместе с Карин.

Но в приемной и во всём замке было суетливее, чем обычно.

— Почему с самого утра такой переполох? Карин, что-то случилось?

— Что-то случилось…… ну, в каком-то смысле да.

Карин забегала глазами и неловко улыбнулась.

Странная реакция.

Склонив голову набок, я подошла к центральному холлу, ведущему к выходу из замка, и услышала голоса братьев-близнецов. Они кричали так громко, что эхо разносилось по всему коридору.

— Быстрее! Мы должны закончить до того, как Сисчи проснется!

Закончить до того, как я проснусь?

……Что?

Сгорая от любопытства, я подошла ближе и прислушалась.

— Туда, туда! Ты ещё не надел одежду на ту куклу в углу! И бантик не забудь повязать!

— Передай, чтобы впредь для тренировок по охоте использовали игрушечных змей. Если их будет мало, мы купим сколько угодно, но чтобы в замке Глэдвин больше никогда не тренировались на Игрушечных мышках!

Куклы? Игрушечные мышки?

О чём это они?

Добравшись до места и заглянув через перила лестницы, я увидела, как братья отдают указания многочисленным слугам.

Я высунулась за перила и окликнула их:

— Привет, брат Разван, брат Тавиан! Я уже проснулась!

— Ой!

— Сисчия! Ты уже встала?

Братья-близнецы подпрыгнули от неожиданности.

Чего это они так пугаются?

Не в силах сдержать любопытство, я спустилась по винтовой лестнице в холл и подошла к суетящимся слугам.

В руках у слуг были всевозможные Игрушечные мышки и куклы, на которые они вешали крошечную одежду, ленты и украшения.

Я требовательно посмотрела на братьев-близнецов, и их широкие плечи заметно вздрогнули.

— Э-э, ну, видишь ли.

Близнецы не решались ответить, замялись и начали отводить взгляды.

Да что происходит? В чём дело?

С чего это они вдруг наряжают Игрушечных мышек в одежду?!

http://tl.rulate.ru/book/169378/13697693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода