Готовый перевод My Goal Is Alimony / Моя цель — отступные: Глава 17: Неловкий шаг

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ивелин заглянула в свою комнату лишь на мгновение, чтобы оставить там взятые книги. Ей пришлось тщательно прятать их под одеждой, чтобы Дифрин ничего не заметил.

Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы он узнал о стопке пособий по основам бальных танцев.

Названия книг были слишком говорящими — «Первые шаги в бальных танцах», «Постижение вальса». Стоило ему их увидеть, как тут же выяснилось бы, что она совершенно не умеет танцевать.

«...Впрочем, всё и так вот-вот раскроется».

Сейчас уже поздно говорить, что она не может практиковаться.

Представив Дифрина, который, должно быть, уже ждёт её, Ивелин посмотрела на стену.

Пока она терзалась сомнениями, прошло немало времени.

«Ладно... Для начала попробуем».

Вдруг её тело всё ещё помнит движения, и она затанцует как по волшебству?

Подбадривая себя этой мыслью, она направилась в спальню Дифрина. Он сидел в кресле у окна и читал газету.

Ивелин извинилась перед ним за долгое ожидание.

— Простите, я задержалась, потому что переодевалась в удобную одежду.

На самом деле она медлила из-за своих переживаний, но...

Дифрина, похоже, это не заботило. Он молча подошёл и встал перед ней.

— Если тебе больше нечего сказать, начнём немедленно.

Дифрин протянул ей руку.

Ивелин замерла, глядя на его ладонь. Видя её нерешительность, Дифрин произнёс:

— Мы не сможем начать тренировку, пока ты не возьмёшь меня за руку.

А...

Ивелин спохватилась и вложила свою ладонь в его руку. В тот же миг Дифрин другой рукой обхватил её за талию.

От такой близости Ивелин от испуга резко вдохнула. Когда она коснулась его твёрдой груди, шея её невольно обдало жаром.

С другой стороны, Дифрин, который обычно не любил прикосновений, во время танца, казалось, совсем не придавал им значения.

Пока Ивелин стояла в оцепенении, Дифрин включил граммофон.

По комнате разлилась спокойная танцевальная мелодия.

Дифрин первым начал движение. Ивелин попыталась следовать за ним, но быстро достигла своего предела.

— Ах!..

Пытаясь поспешно подстроиться под его шаги, она совершила досадную оплошность и оступилась.

Когда Ивелин пошатнулась, Дифрин быстро подхватил её за талию.

— Что ты творишь?!..

Казалось, Дифрин был не на шутку напуган. Она впервые видела, чтобы его вечно равнодушное лицо так исказилось от нахлынувших эмоций.

Однако Ивелин было не до восхищений — она вскрикнула от пронзившей её боли.

— Ой... — она поморщилась. Лодыжку неприятно потянуло. — Кажется, я подвернула ногу.

Ей и самой ситуация казалась нелепой. Случилось такое, когда они даже толком не начали. Должно быть, Дифрин тоже в недоумении.

«Ивелин».

Она ожидала, что он тяжело вздохнёт с усталым видом, но...

— Сильно подвернула? Если всё серьёзно, я сейчас же позову врача.

Услышав неожиданно мягкий голос, Ивелин подняла голову. Дифрин, расслабив напряжённые брови, смотрел на неё.

Его лицо выражало искреннее беспокойство.

«Ой...»

Пока Ивелин молча смотрела на него, он спросил снова:

— Ты идти-то сможешь?

Ивелин осторожно опустила ногу на пол. Лодыжка всё ещё ныла.

«Дело плохо...»

Ей стоило бы попросить его позвать врача, так как идти сейчас было трудно.

Но не успела она вымолвить и слова, как её тело взмыло в воздух. Лицо Дифрина оказалось слишком близко.

Он подхватил её на руки, словно принцессу. Лицо Ивелин вмиг залилось краской.

— Я могу дойти сама!.. — выдавила она в замешательстве.

— Судя по всему, тебе даже стоять тяжело, не то что идти. Мы не можем вечно здесь торчать.

Дифрин буднично бросал слова, шагая с ней на руках. Он направился прямиком к кровати.

— Если уж несёте, то в мою комнату!.. — запротестовала она.

— Здесь ближе, так что пока оставайся тут.

Ивелин лишь беззвучно открывала рот от удивления, не в силах больше ничего возразить.

Дифрин опустил её на кровать. Она думала, что он её просто швырнёт, но его движения оказались на удивление бережными.

— Полежи немного. Я велю позвать врача.

Ивелин едва заметно кивнула, и Дифрин вышел из спальни.

Оставшись одна, она пыталась унять жар, вспыхнувший в теле из-за Дифрина.

Сегодня произошло слишком много непредвиденного.

«Хотя бальные танцы сами по себе такие...»

Когда они стояли вплотную, она отчётливо ощущала его крепкое тело. И когда он только что поднимал её — тоже.

Ивелин принялась разглядывать спальню, стараясь выкинуть из головы мысли о его статной фигуре.

Комната была чистой и прибранной, что вполне соответствовало характеру её владельца. Белые шелковые обои без узоров, мебель из тёмного дуба и почти полное отсутствие украшений.

Единственным элементом декора был портрет, висевший у окна.

На нём была изображена красивая женщина. Ивелин знала, кто это.

«Хлоя Ривонок, покойная мать Дифрина».

Она умерла, когда он был ещё ребёнком.

После смерти Хлои герцог Дансвелл Ривонок женился во второй раз на нынешней герцогине, Амелии, которая была очень строга с Дифрином.

Поэтому, хотя воспоминания о родной матери у него были смутными, он часто тосковал по её доброте.

Кроткую и очаровательную Хлою любил не только Дифрин — её любили все вокруг. Даже её муж, Дансвелл, долго не мог прийти в себя после её кончины.

Оттого Ивелин было немного грустно. Если бы Дифрин вырос под крылом Хлои, он мог бы стать человеком, способным нормально чувствовать любовь и выражать печаль, как и все остальные.

Пока она размышляла о жизни Дифрина, раздался стук и дверь открылась.

Это был Дифрин с врачом.

Ивелин поприветствовала лекаря, сокрушаясь про себя, что в последнее время видится с ним слишком часто. Врач осторожно взял её за щиколотку и покрутил из стороны в сторону.

Проведя несколько тестов и задав пару простых вопросов, он вынес вердикт:

— Лодыжка немного опухла из-за растяжения, но причин для серьёзного беспокойства нет. Холодный компресс быстро приведёт всё в норму.

Какое облегчение. Если бы она не смогла ходить, это создало бы массу неудобств.

Когда врач ушёл, Ивелин обратилась к Дифрину:

— Спасибо, что позвали врача, Дифрин. Боль утихла, так что я, пожалуй, смогу сама вернуться в свою спальню.

Ивелин попыталась подняться, но Дифрин мягко нажал ей на плечо, заставляя сесть обратно.

— Лежи. Я сам сделаю тебе компресс.

Ивелин часто заморгала, словно не веря своим ушам.

— Что?.. — переспросила она в изумлении.

— Врач же сказал, что поможет холодный компресс.

— Это так, но... вам не обязательно делать это самому. Я могу попросить Мэрилин.

— Мэрилин была занята книгой учёта расходов.

— Тогда другую горничную...

— Все кажутся занятыми.

— Не может быть...

— Ивелин.

Синие глаза Дифрина устремились на неё.

— Я хочу сказать, что в состоянии сделать это сам. Я не настолько хладнокровен, чтобы игнорировать раненого человека.

— ...

— Так что, пожалуйста, не шевелись.

Видя, что он выглядит немного уставшим, Ивелин не оставалось ничего другого, кроме как кивнуть.

Дифрин велел горничной принести лёд и полотенце. Он довольно умело обернул лёд тканью и приложил к лодыжке Ивелин. От резкого холода она невольно вздрогнула.

Ей было немного неловко показывать ему босую ногу.

Дифрин, не поднимая глаз, произнёс:

— Потерпи немного, даже если холодно. Скоро привыкнешь.

Как он и сказал, со временем чувство холода притупилось. Дифрин делал компресс на удивление бережно.

Он прижимал лёд с идеальной силой, помогая опухоли спасть.

Глядя на его серьёзное лицо, Ивелин почувствовала, как смущение постепенно улетучивается. Как ни странно, этот момент казался ей очень уютным.

Пока она смирно лежала, веки её начали тяжелеть.

Мягкая постель и уходящая боль клонили в сон.

«...Нельзя засыпать здесь».

Это была спальня Дифрина. Однако, вопреки здравому смыслу, Ивелин была бессильна перед нахлынувшей дрёмой.

Мир перед её глазами постепенно погрузился в темноту.


Дифрин наблюдал за тем, как Ивелин борется со сном.

Она то закрывала, то широко открывала глаза, явно пытаясь не уснуть.

Но в конце концов сон взял своё, и послышалось её ровное дыхание.

Дифрин продолжал делать компресс, пока не решил, что этого достаточно, и отложил полотенце на прикроватную тумбочку.

Его взгляд снова остановился на спящей Ивелин.

«...»

В последнее время, глядя на неё, он испытывал самые разные чувства, с которыми никогда не сталкивался за всю свою жизнь.

Иногда он злился так, что во рту становилось горько; иногда его сердце замирало, словно он видел нечто хрупкое и опасное; а иногда... сердце билось сильнее обычного, и в душе разливалось тепло, будто от весеннего ветра.

Эти эмоции были ему совершенно в новинку.

Раньше он словно жил под защитным куполом. Он не чувствовал изменений в окружающей среде или эмоциях так остро, как другие.

Ему казалось странным, что он реагирует на всё так притупленно, но со временем это стало удобным.

Так он мог полностью сосредоточиться на делах.

На его плечах лежали жизни сотен тысяч жителей поместья и честь великой Семьи Ривонок.

Он не имел права на ошибку или падение.

Эти слова прожужжали ему все уши с самого детства. Он и сам так считал, поэтому старался смириться со своей судьбой.

Глядя только вперёд, он перестал замечать смену времён года и не чувствовал радости от цветения садов.

Может быть, поэтому присутствие Ивелин в его тусклой жизни стало таким значимым. Глядя на её сияющее лицо, он осознавал, что вокруг расцвели цветы, и понимал, что сегодня теплее, чем вчера.

Каждый раз при этом его охватывала инстинктивная тревога. Казалось, на его незыблемом пути разверзлась пропасть, и он вот-вот провалится в совершенно незнакомый мир. Этого не было в его планах.

Но проблема заключалась в том, что это чувство угрозы не было ему противно. Напротив, ему становилось всё интереснее.

Что будет с ним, если привычная жизнь рухнет?

Глядя на живое лицо Ивелин и слушая её бодрый голос, он ловил себя на мысли, что такое будущее, возможно, не так уж и плохо.

Но в то же время в груди становилось тесно.

Её жизнерадостность напоминала ему канарейку в клетке, которая, в отличие от прежних времён, в любой момент может упорхнуть.

Он не знал причины. Может быть, потому, что глаза Ивелин, которые раньше всегда искали его, теперь всё чаще смотрели в другую сторону?

На самом деле, их мирное расставание было именно тем, чего он желал с самого момента заключения брака по расчету. Но почему же тогда на сердце так тяжело?..

Дифрин, не в силах совладать с раздражением от этого противоречивого чувства, отвёл взгляд.

На тумбочке таял лёд, и капли воды падали вниз.

— Фух, — выдохнул он.

«...Надо пойти вниз и выпить холодной воды».

http://tl.rulate.ru/book/169124/13636733

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода