× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод When He Falls in Love / Когда он влюбляется: Глава 21: Цена защиты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анаша поспешно отпрянула от колонны, пытаясь уклониться, но, судя по всему, не совсем удачно — щеку обожгло резкой болью. Черная ткань, закрывавшая лицо ниже глаз, была глубоко разорвана.

Тем временем неизвестный человек в маске уже оказался прямо перед Принцессой. Анаша мгновенно выхватила маленький кинжал, закрепленный за спиной. В тот момент, когда она преградила путь к Принцессе, нападавший бросился на неё.

— Угх, бегите!

От тяжести столкнувшихся кинжалов запястье пронзила ноющая боль. Однако Анаша не могла отступить, опасаясь, что тогда клинок достанется Принцессе.

Острое чутье подсказывало, что противник перед ней смертельно опасен. От кинжала, занесенного перед её лицом, исходил густой запах крови — неизвестно, скольких людей он уже лишил жизни.

Как только оцепеневавшая Принцесса бросилась бежать в сторону бального зала, Анаша ловким движением отвела удар кинжала в сторону и пригнулась. Она попыталась атаковать, сократив дистанцию в мгновение ока, но убийца с легкостью парировал её выпады.

Пока в воздухе не переставая звенела сталь, Анаша завела вторую руку за спину. Схватив другой припрятанный кинжал, она нанесла удар.

Убийца, не ожидавший атаки обеими руками, сменил положение, чтобы отразить выпад, и в этот момент Анаша стремительно полоснула вторым кинжалом, вонзая его в тыльную сторону его предплечья.

Лезвие вошло довольно глубоко, и боль, должно быть, была невыносимой, но убийца даже не дрогнул и принял атаку Анаши в лоб. Напротив, он взмахнул кинжалом с такой силой, словно обрушивал молот, вынуждая её увеличить дистанцию.

Он вырвал кинжал из своего предплечья. В тот миг, когда Анаша снова бросилась в атаку, не желая давать ему ни секунды передышки, на её лицо брызнули крупные капли крови. Убийца нанес удар выхваченным кинжалом без малейшего промедления.

Анаша, не ожидавшая контратаки раненой рукой, попыталась отступить. В этот момент убийца метнул кинжал, который держал в другой руке. Когда Анаша уклонилась, дернувшись влево, огромная ладонь мертвой хваткой вцепилась в её левое запястье.

И прежде чем она успела вырваться, он вывернул руку в обратную сторону.

— А-а-а-а!!

От внезапной жуткой боли Анаша закричала. Боль была настолько невыносимой, что она едва не потеряла сознание, и кинжал невольно выпал из её пальцев.

Но даже в это короткое мгновение Анаша умудрилась подхватить падающий клинок правой рукой. Она замахнулась, целясь в лицо, скрытое маской, но убийца легко уклонился, качнув головой, и еще сильнее вывернул её запястье.

Он схватил Анашу за голову и повалил на пол. Оказавшись сверху, он занес кинжал, собираясь вонзить его ей в плечо, но в этот момент Анаша изо всех сил ударила его ногой в живот.

От внезапного удара тело убийцы на мгновение дрогнуло, но лишь на миг.

— ...Попытка хорошая, но ты слаба.

Из-за маски донесся хриплый, грубый голос. Убийца приставил кинжал к её горлу.

Анаша смотрела на черную маску сквозь пелену слез, застилавших взор. С такой силой хватки ему не составило бы труда перерезать ей горло, почти не прилагая усилий. Однако мужчина не убил её, словно давая время еще немного помучиться в бесплодном сопротивлении.

От этого Анаше было еще обиднее. Она чувствовала ярость от того, что, как бы она ни извивалась, она не была ему соперником, и проигрывать из-за разницы в силе было невыносимо горько.

В этот момент издалека послышалось чье-то стремительное приближение. Убийца, видимо, тоже почувствовал чужое присутствие и поспешно поднялся, а Анаша успела схватить его за лодыжку.

Взгляд убийцы на мгновение задержался на ней. Он легко стряхнул её руку, бросил кинжал у её изголовья и исчез.


Вернувшись в бальный зал, Лихирт первым делом принялся искать напиток для Анаши. Зная её любовь к сладкому, он взял тарелку с небольшим десертом и быстро покинул зал.

Несмотря на то, что он, Герцог, добровольно взял на себя роль слуги, это ничуть не портило ему настроения. Напротив, Лихирту было трудно сдерживать радость, переполнявшую сердце.

Он выпил всего пару коктейлей. Обычно его не брал даже крепкий алкоголь, но сейчас Лихирт подумал, что, возможно, он всё же опьянел. Иначе он не мог объяснить, почему его сердце так трепещет, а шаг невольно ускоряется.

Он глубоко вздохнул, стараясь унять волнение. Темный коридор, залитый спокойным лунным светом, казался бесконечным. Лихирт шел к тому месту, где оставил её, изо всех сил стараясь сохранять самообладание.

Заметив, что из противоположного конца коридора кто-то идет, он на мгновение остановился. Вскоре показался человек, которого он узнал. Потрясенная Принцесса быстро приближалась к нему.

Когда Лихирт, отвесив формальный поклон, собирался пройти мимо, дрожащая рука вцепилась в него.

— В коридоре убийца.

При этих словах взгляд Лихирта устремился на Принцессу.

— Он пытался напасть на меня... но кто-то в черном преградил ему путь...

Она продолжала говорить о том, как ей удалось спастись, но он больше не слышал ни слова. После фразы «кто-то в черном» все звуки словно исчезли.

Лихирт швырнул поднос на пол и побежал. Пока он мчался к месту, где они расстались, его охватило странное, гнетущее чувство тревоги. Не обращая внимания на то, что его тренировочная форма и волосы пришли в беспорядок, он добежал до цели и увидел её — Анашу.

Как только его взору предстала её фигура, распростертая в темном коридоре, Лихирт не смог вымолвить ни слова. Его сердце, бешено колотившееся от дурного предчувствия, казалось, вмиг остановилось.

У её головы лежал кинжал, испачканный алой кровью. Её руки и лицо также были в крови, словно она получила тяжелые ранения.

— ...Командир.

В этот момент она повернула голову и посмотрела на него снизу вверх. Увидев её глаза, полные слез, Лихирт почувствовал, как вся кровь отхлынула от его лица. Не в силах сразу ответить, он заставил себя действовать хладнокровно.

Лихирт подошел к ней и присел. Сняв верхнюю одежду, он укрыл её тело, а затем осторожно взял на руки. Он поспешил прочь с того места.

— Потерпите немного, даже если больно. Совсем чуть-чуть...

— Командир, убийца... он не мог уйти далеко.

Анаша хотела сказать, что нужно преследовать преступника, но, увидев выражение его лица, замолчала. Его сдвинутые брови и плотно сжатые губы выдавали такую муку, будто он сам был ранен.

Казалось, он вообще перестал слышать что-либо вокруг. Пока Анаша, сдавшись, доверчиво прижималась к нему, их заметили гвардейцы, проходившие по соседнему коридору.

— Где лазарет Императорского дворца?

Лихирт сразу перешел к делу, даже не глядя на их приветственные жесты.

— Вам нужно пройти в главный дворец. Я провожу вас.

— В бальном зале засада, там убийца.

— ...Это правда?

— Не заставляй меня повторять. Немедленно сообщи об этом в Императорскую гвардию и прикажи оцепить здание.

— Да, слушаюсь!

Один из рыцарей с суровым лицом кивнул. Оставив их позади, Лихирт, ведомый гвардейцем, направился прямиком в лазарет.

Главный дворец находился на некотором расстоянии, но они добрались туда в кратчайшие сроки. Лихирт не подгонял их словами, но от самой атмосферы, исходящей от разгневанного Герцога, любой бы поспешил.

Анашу уложили на кушетку в лазарете. Лихирт опустил её так осторожно, что не было слышно ни звука. Когда пожилой лекарь Императорского двора подошел и убрал одежду, которой она была укрыта, открылось её окровавленное тело.

— Послушайте, эта кровь... не моя.

В гнетущей тишине Анаша ответила тихим голосом. Только тогда выражение лица Лихирта немного смягчилось, но Анаша добавила:

— Но рука...

Анаша, всхлипывая, приподняла левую руку. Дрожащая рука была перепачкана кровью, что мешало сразу поставить диагноз, но выглядела она действительно плохо. Лекарь принялся смывать кровь мокрой тканью.

— У-ух... о-о-ох.

— Ох, бедняжка, как же это случилось...

При ярком свете состояние левой руки оказалось серьезнее, чем ожидалось. Запястье, вывернутое с невероятной силой, сильно распухло и мелко дрожало от боли.

— Похоже, кость запястья сломана. Судя по состоянию, её выворачивали несколько раз.

Видя, как девушке больно даже от легкого прикосновения, лекарь понял, что не может немедленно приступить к лечению. К тому же, взгляд мужчины, стоявшего у кровати и пугающе смотревшего на него каждый раз, когда пациентка стонала от боли, не способствовал спокойной работе.

— Прошу прощения, не могли бы вы присесть?

На слова лекаря Лихирт ответил молчанием, а затем сел на стул рядом с кроватью. Тем временем лекарь принес сушеную сон-траву. Это было растение, обладающее сильным снотворным эффектом, его давали пациентам, страдающим от невыносимой боли.

Как только Анаша прожевала сон-траву, она вскоре погрузилась в глубокий сон. Её закрытые глаза всё еще были влажными от слез.

Пока шло лечение, Лихирт не мог отвести глаз от лица спящей девушки. Трудно было поверить, что это то самое лицо, которое всегда так лучезарно улыбалось.

За свою жизнь он видел кровь бесчисленное множество раз. Случалось, что он сам был по колено в крови на поле боя, но в тот миг, когда он увидел кровь на её лице, он почувствовал себя беспомощным.

Лихирт впервые осознал, что даже привычные вещи могут внушать ужас. Просто потому, что это была её кровь.

Его взгляд, устремленный на неё, был тяжелым. В глубине его голубых глаз поселилась мрачная тень. Тем временем лекарь наложил шину на запястье, обмотал его бинтом и закончил процедуру.

— Как минимум месяц она не должна пользоваться левой рукой.

— Спасибо за лечение, — глухо ответил Лихирт.

Он снова укрыл спящую Анашу своей одеждой и взял её на руки. Он делал это так бережно, что лекарь лишь невольно предположил, что перед ним, должно быть, тайная возлюбленная Герцога.

http://tl.rulate.ru/book/168921/13833290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода