× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод I Became the Duke's Sweetheart / Я стала милашкой герцога: Глава 24: Тайна монстра из оранжереи (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя некоторое время огненный столб постепенно угас, опутав наполовину сгоревшего магического зверя, словно веревками.

— Все закончилось?

— Да. Теперь передадим его рыцарскому ордену, и как только расследование завершится...

— Но, Иллия...

Кайлус заговорил, смахивая кружащийся в воздухе пепел.

— Тебе не кажется, что это был перебор?

— Эм, я просто немного вышла из себя и...

— Я говорил, что можно кое-что здесь разгромить, но не просил стирать все с лица земли.

Иллия почесала затылок, оглядывая полуразрушенную оранжерею.

— Мы ведь поймали магического зверя, может, нас простят?

— Что здесь происходит!

В этот момент в оранжерею, обнажив мечи, вбежала группа рыцарей.

— О-оранжерея!..

— Это же самое любимое место Его Величества Императора!

— Кто посмел сотворить такое!

— Немедленно начать расследова... Ой! А это еще что такое!

Рыцарь, суетливо осматривавший окрестности, вздрогнул, увидев магического зверя, скованного пламенем. Вид извивающихся мелких коричневых корешков был на редкость отвратительным.

— Цветок? Нет, это магический зверь?

— Да кто же...

Вслед за словами рыцарей взгляды некоторых дворян сошлись в одной точке. Рыцари тоже повернули головы вслед за ними.

— Это же...!

Они округлили глаза и тут же опустили мечи.

Кайлус, внезапно оказавшийся в центре внимания, спрятал за спину застывшую от напряжения Иллию и невозмутимо произнес:

— Хорошая работа.

— Ваша Светлость!

Кайлус мельком взглянул на Иллию и принялся отчитывать рыцарей:

— Как вы вообще охраняете столицу? Магический зверь из Мира демонов ухитрился пробраться в оранжерею.

— И-из Мира демонов? Просим прощения!

— Наказание получите позже, а пока доставьте это существо в Ассоциацию магов.

— Будет исполнено! Но...

Один из рыцарей, робко поглядывая на него, нерешительно добавил:

— Неужели это Ваша Светлость так... оранжерею...

— Ну допустим, и что?

Рыцарь сглотнул, не замечая, как стоявшие позади дворяне отчаянно качают головами.

— Д-для начала вам придется пройти с нами. Как вы и сами знаете, эта оранжерея — самое дорогое место для Его Величества...

Иллия побледнела. Она прекрасно понимала, что осталось недосказанным.

«Если бы на вашем месте был кто-то другой, смертной казни было бы не избежать!»

Иллия, не на шутку перепугавшись, вцепилась в руку Кайлуса и пустилась наутек.

— Иллия?

— П-побежали! Я не хочу, чтобы меня утащили и казнили!

Иллия мчалась во весь опор, не обращая внимания на высокие каблуки. Благодаря этому, пока рыцари пребывали в замешательстве, им удалось уйти далеко от оранжереи.

Кайлус, глядя на тяжело дышащую Иллию, покачал головой.

— Не стоило так убегать.

— Вы же сами сказали, что это его любимое место! Меня точно казнят!

— Все в порядке. Я же сказал, что возьму ответственность на себя.

— Там было полно свидетелей, как я могу переложить это на вас? Я должна ответить сама. Но точно не сегодня. Я до смерти напугана!

Кайлус протянул расстроенной девушке платок.

— Ничего не поделаешь. Тогда пойдем завтра. Я тебя сопровожу.

— Спасибо... — пробормотала Иллия, вытирая пот платком. — Но как этот магический зверь вообще оказался в оранжерее?

— Есть три возможности: демоны, люди из Королевства Темель, подосланные демонами, или житель Империи, вступивший с ними в сговор.

— О последнем варианте мне даже думать не хочется.

— Согласен.

Иллия вздрогнула, вспомнив тот леденящий душу крик в самом конце.

— Ты в порядке?

— Да, в норме. К слову... где мы?

Иллия тряхнула головой, отгоняя лишние мысли, и осторожно огляделась. Все вокруг было незнакомым. Видимо, пока она бежала без оглядки, то свернула не туда.

— Похоже, это Вилн.

— В-Вилн?

Иллия побледнела и вскочила с места. Вилн славился как опасный район беззакония в столице. Она слышала, что даже императорская семья ломала голову над тем, как приструнить местных преступников.

Однако для Иллии это не было главной проблемой. Какими бы отъявленными ни были преступники, они ведь всего лишь люди. Кучка сброда вряд ли могла причинить вред ей — перспективному магу Империи Азерот.

Настоящая проблема, которая ее волновала, была в другом:

— Это же то самое место, о котором ходят слухи, будто здесь водятся привидения!

Кайлус не сдержал смешка.

— Привидения?

— А я не шучу!

У страха Иллии перед призраками была причина — случай из прошлого. В детстве она едва не лишилась жизни из-за того, что ее мана вышла из-под контроля. Вероятно, из-за того, что ее дух тогда ослаб, ей часто снились кошмары. Она так мучилась, что даже Эна, которая обычно никогда не проявляла эмоций, проливала слезы, глядя на ее страдания.

С тех пор Иллия терпеть не могла все, что связано с привидениями. И надо же было такому случиться, что она попала именно в Вилн, окутанный подобными слухами. Какая ирония судьбы. Иллия вцепилась в руку Кайлуса и начала медленно пятиться.

Видя ее такой — полную противоположность ее обычному решительному настрою — Кайлус невольно захотел подразнить ее. Он крепко схватил Иллию за руку и ухмыльнулся.

— Тогда давай проверим, водятся ли здесь привидения на самом деле?

— Ч-что вы такое говорите?

— Не бойся. Я же рядом.

— Кайлус!

В итоге Кайлус затащил ее в самую глубь Вилна.

Иллия, вцепившись в его руку и неохотно переставляя ноги, спросила с тревогой:

— Куда... куда мы идем?

— Переодеться.

— Зачем?

— В таких вычурных нарядах мы станем легкой мишенью. И для людей, и для привидений.

— Х-хватит меня пугать!

В ближайшем ателье Кайлус купил обычную одежду и плащи-робы. Качество было посредственным, но цена в этом печально известном районе оказалась заоблачной.

Иллия отряхнула надетую рубашку, разглаживая складки, и посмотрела на темнеющее небо. На душе стало тревожно. Привидения ведь обычно появляются под покровом ночи.

— Скоро совсем стемнеет. Если мы не вернемся поскорее...

— О чем ты переживаешь, когда я рядом?

— Это-то меня и беспокоит больше всего!

Кайлус мягко улыбнулся и поправил завязки на ее робе.

— Для начала пойдем. Я хочу тебе кое-что показать.

Кайлус привел ее на широкую оживленную улицу.

— Вау, что это за место?

Глаза Иллии заблестели, и она принялась оглядываться по сторонам. В Вилне в самом разгаре был фестиваль. Повсюду сияли разноцветные огни.

— Думаю, отсюда даже привидения сбегут, верно?

— ...Я же просила не дразнить меня. Я серьезно.

— Я и не дразню. Я подбадриваю тебя, чтобы ты не волновалась.

— Ну ладно. А откуда вы узнали, что здесь проходит фестиваль?

— Видел салюты раньше. Да и бывал я здесь нередко.

Кайлус наклонился и прошептал ей на ухо:

— На самом деле, те слухи о привидениях — это Кронпринц.

— Что?

— Надзор императорского двора здесь не такой строгий, так что он частенько выбирался сюда развлечься.

— Значит...

— Мы старались ходить как можно тише, чтобы не привлекать внимания, но в какой-то момент за нами по пятам стали ползти странные слухи.

После слов Кайлуса Иллия облегченно выдохнула. Если здесь нет настоящих призраков, то бояться Вилна больше не стоило.

— Теперь тебе лучше?

— Да. Вроде того.

— Тогда идем. Я тебе здесь все покажу.

Кайлус провел Иллию по разным уголкам Вилна.

Несмотря на то что этот район находился в той же столице, он разительно отличался от центрального Ароса. Здесь не было роскошных кафе или прекрасных садов, но грубоватые и в то же время стильные здания имели свое очарование.

— Фестивали в Вилне всегда такие?

— В основном. Сильно отличается от Ароса, правда?

— Да. Но... мне нравится. Здесь чувствуется жизнь.

Иллия мягко улыбнулась, оглядывая улицу. Фестиваль в Вилне, в отличие от тихих и торжественных празднеств Ароса, был шумным и свободным. Люди собирались в переулках, чтобы выпить, или беззастенчиво танцевали прямо посреди дороги — то, что в Аросе было просто немыслимо. Но это не выглядело чем-то дурным. Напротив, от этого веяло энергией и подлинным чувством жизни.

Иллия глубоко вздохнула. Темно-синее небо, разноцветные огни и оживленные голоса людей — все это казалось нереальным, будто во сне.

— Тут еще много интересного. Идем.

Следующей остановкой был ночной рынок. Иллия завороженно смотрела на временные шатры, плотно заполнившие широкую площадь. Разноцветные палатки выглядели старыми и выцветшими, но то, что в них продавалось, заставляло глаза разбегаться. От поделок ручной работы до дорогих произведений искусства. На этом маленьком ночном рынке продавалось куда больше разнообразных вещей, чем во всех лавках Ароса вместе взятых.

— Осмотрись здесь хорошенько.

— Хорошо!

Иллия, напевая под нос, принялась бродить между шатрами.

«О? А это...»

Когда она обошла добрую половину рынка, ее взгляд зацепился за кое-что на заваленном товарами прилавке. Это были запонки в платиновой оправе с золотистыми топазами. Под темным ночным небом они сияли, словно солнце, чем-то напоминая ей Кайлуса.

Иллия мельком взглянула на Кайлуса, который рассматривал другой прилавок, подошла к торговцу и тихо расплатилась. Разумеется, цена оказалась заоблачной, как и подобает этому месту.

— Кайлус.

— Что такое?

— У меня есть для вас кое-что.

— Что это?

Иллия протянула ему запонки, лежащие на платке. Золотистые топазы ярко сверкали, отражая огни города.

— Это...

— В знак благодарности за то, что прощали мне мою грубость.

— Так ты, значит, осознаешь, что это была грубость.

Иллия неловко рассмеялась и снова протянула ему подарок.

— Конечно. Поэтому и дарю.

— Не стоит. К чему эти благодарности...

— Я отдала за них кучу денег, так что, пожалуйста, примите. Продавец ясно сказал, что возврату они не подлежат. Так что вы обязаны их взять.

Видя решительный настрой Иллии, Кайлус едва заметно улыбнулся и принял запонки.

— Что ж, ничего не поделаешь.

С этими словами он снял свои прежние голубые запонки и надел те, что подарила Иллия.

— Я... я не просила надевать их прямо сейчас!

— Они мне понравились, поэтому и надел.

— Вам правда нравится?

— Да.

Белая рубашка и золотистые запонки сочетались идеально. От этого на душе у Иллии стало радостно, и она, весело улыбаясь, зашагала дальше.

— А теперь пойдемте вон туда. Я хочу посмотреть и другие места!

— Хорошо, только не спеши так, Иллия.

http://tl.rulate.ru/book/168739/13829943

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода