× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод I Became the Duke's Sweetheart / Я стала милашкой герцога: Глава 13: Нежеланный гость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Иллия, откинувшись на спинку дивана на балконе, болтала ногами и тяжело вздыхала. До этого она постоянно видела, как Эна занимается уборкой, но, как ни странно, совсем не помнила самого процесса.

«Нужно просто подмести и протереть?»

Иллия провела подолом платья по дивану. Разумеется, никакой пыли не обнаружилось. На этот раз она потёрла пол туфлей. И снова — старинный мраморный пол был настолько чистым, что на обуви не осталось ни соринки. Иллии вдруг стало любопытно, в чём же секрет чистоты в Императорском замке.

И вот, когда Иллия поднялась с дивана и, снедаемая любопытством, тёрла разные углы балкона, дверь внезапно распахнулась, и внутрь влетел мужчина. Это был Эрек Роберт. Иллия, решив, что это Кайлус, невозмутимо обернулась, но её лицо тут же исказилось в гримасе.

— Что ты здесь забыл? Как ты смеешь входить без спроса?

— …Мне нужно кое-что сказать.

— Мне нечего слушать.

Эрек, на мгновение замявшийся от холодного отпора Иллии, вскоре притворно опустил брови, изображая несчастный вид.

— Иллия…

— Убирайся немедленно. Пока я не позвала людей.

— Я так за тебя беспокоюсь.

Эрек осторожно подошёл к Иллии, стоявшей у перил.

— Я так боюсь, что тебе причинят боль.

— С чего бы? Нет, с какой стати ты вообще об этом думаешь?

— Неужели ты веришь, что интерес его светлости к тебе искренен?

Иллия лишь молча моргала. Ей было трудно уловить нить его рассуждений.

— Что за бред ты несёшь?

— Я это чувствую. Как мужчина. Его светлость не любит тебя, Иллия. Он просто считает тебя красивым украшением, не более того.

Иллия крепко сжала кулаки. Кайлус был благородным человеком, который охотно согласился исполнить её нелепую просьбу. Он не заслуживал подобных оскорблений.

— Не смей оскорблять его светлость.

— Все высокопоставленные аристократы такие. В конце концов, тебя бросят самым жалким образом. Поэтому…

— Довольно, Эрек Роберт. И даже если его светлость действительно так думает, какое тебе до этого дело?

— Есть дело!

Эрек мягко схватил Иллию за руку.

— Всё это время я был в смятении, но теперь понял. Я всё ещё люблю тебя, Иллия.

— Что?

— Поэтому мне есть дело. Если тебе будет больно, моё сердце тоже будет страдать.

Он выглядел настолько серьёзным, что это не шло ни в какое сравнение с тем временем, когда они встречались. Похоже, Эреку было невыносимо жаль, что он не может разделить с Иллией её нынешнюю славу.

Иллия резко отдернула руку. Ей казалось, что её уши завянут, если она продолжит слушать этот вздор.

Как только Иллия собралась выставить его вон, Эрек заговорил быстрее, словно пытаясь заткнуть ей рот:

— Помолвка с Кристиной была вынужденной мерой из-за дел. Я сам этого не хотел…

Эрек снова схватил Иллию за руку. Его влажные глаза выглядели весьма преданными.

— Иллия, может, начнём всё сначала? Обещаю, теперь я буду относиться к тебе лучше.

— Ты сейчас предлагаешь мне стать твоей любовницей при живой невесте?

— Я расстанусь с юной леди Флорой, как только унаследую титул. Честное слово!

— Юной леди Флоре «очень понравится» это услышать.

— Конечно, это должно остаться в тайне. Какое-то время давай встречаться на моей вилле на окраине столицы. А когда я получу титул…

Иллия покачала головой. Слушать дальше не было смысла.

— Ничтожество.

— Ч-что?

Оттолкнув Эрека, Иллия с силой наступила ему на подъем стопы. Под острым каблуком раздался хруст, будто крошились кости.

— Если бы я знала, что ты такой идиот, я бы ни за что тебя не полюбила.

— У-ух, Иллия!

Эрек протянул руки, пытаясь схватить её. Однако Иллия вовремя отступила, из-за чего он потерял равновесие и позорно рухнул на пол.

Сверху послышался тихий, насмешливый звук. Эрек, чьё лицо то краснело, то бледнело, провёл ладонью по лбу и повысил голос:

— Да как ты смеешь!

— Это я должна сказать, Эрек Роберт.

Иллия села на диван, высокомерно скрестив ноги.

— Как ты смеешь думать, что можешь играть со мной?

— Я же сказал, что это не так!

— Я больше не та глупышка, что была раньше. Так что не веди себя так жалко и проваливай с моих глаз.

В тот же миг её фиолетовые глаза вспыхнули пламенем, и от всего тела Иллии начала исходить устрашающая аура.

Эрек невольно вздрогнул. На мгновение он забыл, что Иллия была потомком дракона и выдающимся гениальным магом империи. Это означало, что Эрек, который даже мечом толком владеть не умел, изначально не был ей ровней.

В итоге, перепугавшись, Эрек, прихрамывая, бросился наутёк. Впрочем, не забыв выкрикнуть угрозу на прощание:

— Вот увидишь! Я заставлю тебя пожалеть! Даже если будешь умолять в слезах, я тебя не прощу!

— Ха, кто бы говорил!

Иллия подняла средний палец и прошептала ругательство. И в этот самый момент на балкон вошел Кайлус.

Кайлус, внезапно получивший свою порцию «приветствия», в замешательстве захлопал глазами, а затем прыснул, сдерживая смех. От неожиданности Иллия вскрикнула и поспешно спрятала руку.

— П-простите. Только что здесь был Эрек…

— Я видел, как он уходил. Ты всё уладила?

— В общих чертах.

— Тогда ты вполне заслужила этот напиток.

Кайлус протянул Иллии бокал вина. То самое вино, которое он отобрал у неё ранее.

— Мне можно выпить?

— Скоро бал закончится. Но только один бокал.

— Хорошо!

Иллия залпом осушила бокал алого вина. На вкус оно было таким же прекрасным, как и его чарующий аромат.

— Ха-а, теперь я чувствую, что живу.

— И что такого сказал Эрек Роберт, раз ты так разозлилась?

— Предложил начать всё сначала.

— Несмотря на помолвку?

— Да. Сказал, что расстанется с юной леди Флорой, как только унаследует титул, или что-то в этом роде. Просто смешно.

Иллия с силой поставила бокал на стол, скрипнув зубами.

— Если он снова попадётся мне на глаза, я его в порошок сотру.

— Успокойся. Семья Роберт пользуется благосклонностью императора.

— Я сотру его в порошок, а потом исцелю до идеального состояния и отправлю домой. Так пойдет?

Кайлус усмехнулся и облокотился на перила. Тёплый весенний ветерок коснулся его волос.

— Тебе нравится фейерверк?

— Конечно. Обожаю.

— Вот и славно. Скоро начнётся.

Иллия повернула голову к темному ночному небу. Вскоре с резким свистом ввысь взмыли разноцветные огни.

— О-о-о!

Иллия вскочила с дивана и подбежала к перилам. Казалось, фейерверки были так близко, что до них можно дотянуться рукой.

— Отойди. Будь осторожна.

— Я вообще-то маг, вы забыли?

— И ты думаешь, что маги не падают с балконов?

— Я имею в виду, что даже если упаду, то уверена, что не поранюсь.

Иллия ворчала на Кайлуса, но при этом не могла отвести глаз от огней. Её бледное лицо, окрашенное в разные цвета, было похоже на прекрасную картину. Кайлус пристально посмотрел на Иллию, а затем отвёл взгляд.

【 Я стала уборщицей 】

Вернувшись в поместье, Иллия сообщила семье печальную весть о проигранном пари. Рэйвен и Элена, видевшие всё на балу, отнеслись к этому относительно спокойно, но Клид неистовствовал, готовый прямо сейчас разнести особняк Эстебанов.

Видя его необычайно сильный гнев, Иллия в конце концов едва успокоила его, пообещав потанцевать с ним на следующем балу. Похоже, это и было его целью — Клид мгновенно обрел самообладание.

Снова танцевать из-за какого-то нелепого спора… У Иллии невольно вырвался вздох.

— Ха-а, как же всё лень.

С момента окончания бала Иллия безвылазно сидела в поместье, предаваясь безделью. Из пяти дней празднований она обещала Кайлусу присутствовать только в один, а поскольку Клид был занят, ей совсем не хотелось идти на бал в одиночку. К тому же, совсем скоро ей предстояло отправиться в особняк Эстебанов в качестве горничной. Возможно, именно поэтому у неё не было никакого желания что-либо делать.

Пролежав долгое время на кровати, Иллия медленно поднялась, услышав урчание в животе. Из-за того, что она пропустила завтрак и проленилась всё утро, она начала чувствовать голод.

Тук-тук.

Пока она собирала шаль, чтобы отправиться в столовую, кто-то постучал в дверь.

— Госпожа, это Эна.

— Входи.

Вошедшая Эна протянула Иллии поднос, заваленный приглашениями.

— Что это всё?

— Приглашения, прибывшие сегодня.

Иллия с отвращением отодвинула поднос.

— Отклони всё.

— Вы даже не посмотрите, от кого они?

— Большинство из них наверняка бесполезны. Мне лень, и я хочу есть.

— Я всё расскажу графине.

— …Это подло.

Иллия с обречённым видом взяла приглашения.

Рэйвен и Клид всегда поддерживали её, что бы она ни вытворяла, но Элена была другой. Аристократка до мозга костей, Элена больше всего не любила, когда Иллия пренебрегала своими обязанностями юной леди. Если бы она узнала, что Иллия отклонила приглашения, даже не взглянув на них, её ждал бы не только строгий выговор, но и многочасовые нотации.

Иллия быстро пролистала конверты, проверяя отправителей.

Ванк, Рувентия, Гастингс и…

— Флора?

Тут она вспомнила, что Кристина собиралась устроить отдельную встречу. Подумать только, она действительно прислала приглашение после той небольшой перепалки. Бегло просмотрев письмо, Иллия протянула его Эне и сказала:

— Отклони остальные, отправь ответ, что я приду только на это.

— Слушаюсь.

— И приготовь вещи, мне придётся какое-то время пожить в особняке Эстебанов.

— Я тоже еду?

— Конечно. Передай и Сесилле.


Прошло несколько дней. Иллия, которая всё это время спокойно ела и спала, морально готовясь к испытанию, вышла из комнаты с решительным лицом.

Платье она выбрала нарочито скромное. В конце концов, по прибытии в особняк ей предстояло целый день заниматься уборкой, и она не хотела тратить силы на наряды.

— Уже уходишь?

Когда Иллия вышла в холл, Клид, как раз входивший в дом, небрежно поинтересовался.

— Да. Чем раньше уйду, тем раньше вернусь.

— Мы могли бы просто разорвать этот чертов договор…

— Брат, ты же знаешь, что мы не можем. Раз уж я решила это сделать, то доведу дело до конца.

— Пиши мне каждый день. Только так я смогу быть спокоен. Ах да, и ещё.

Клид достал из кармана маленькую коробочку и протянул её Иллии.

http://tl.rulate.ru/book/168739/13829932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода