Готовый перевод Crossing The Ocean Of Giant Fish, I Can Hear The Voices Of The Giant Fish. / Шепот Глубин: Выживание в мире Левиафанов - Архив: Глава 5. Малый ящик для посадок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

一 Ой, дружище, не надо думать о людях так плохо, 一 пришло сообщение. 一 Я не собираюсь задирать цену.

Чжоу Вэнь не ответил, ожидая, что собеседник скажет дальше.

一 Давай так: одна буханка хлеба и бутылка минералки, и мы в расчете.

Увидев это, Чжоу Вэнь обрадовался, но следом его кольнуло сомнение – предложение казалось слишком щедрым.

«Неужели мне попался хороший человек? Или я и правда привык видеть в людях только худшее?»

В этом непонятном мире, где еды вечно не хватает, Чжоу Вэню казалось естественным, что каждый будет тянуть одеяло на себя. Иначе здесь просто не выжить.

Он еще раз проверил условия сделки – действительно, цена сменилась на хлеб и воду.

Чжоу Вэнь без колебаний нажал кнопку обмена. Буханка и бутылка в его ящике окутались синим свечением. Когда оно погасло, на их месте лежал рулон медицинского бинта.

Он тут же схватил кровоостанавливающий бинт и развязал грязную тряпку на ране. Стиснув зубы от боли, Чжоу Вэнь промыл порез остатками воды и плотно забинтовал ногу. Кровь наконец-то перестала сочиться.

В этот момент на системном интерфейсе всплыло новое личное сообщение.

一 Дружище, бинт у тебя. Надеюсь, он тебе поможет.

一 Спасибо, 一 коротко ответил Чжоу Вэнь. Человек не стал наживаться на чужой беде, и это заслуживало благодарности.

一 Ха-ха, честный обмен, не за что. Э-э… слушай, раз уж я не воспользовался твоим положением, может, расскажешь, как ты умудрился пораниться?

«А он не промах», – усмехнулся про себя Чжоу Вэнь.

Было очевидно, что собеседник сначала оказал услугу, а теперь хочет получить ценную информацию о причинах ранения.

В сущности, Чжоу Вэнь не врал: внутри Миражного Левиафана, в пространстве желудка, стены состоят из мягкой плоти. Пораниться там почти невозможно, поэтому причина травмы действительно была важной новостью.

Скрывать подробности он не стал и рассказал про случай с креветкой.

Правда, саму историю он немного подправил, умолчав о том, что таскал морскую траву, чтобы ускорить пищеварение Миражного Левиафана.

一 Когда Левиафан заглатывал водоросли, мой ящик случайно смыло волной. Я полез в кучу травы, чтобы его достать, и не заметил, что там пряталась креветка размером с предплечье взрослого мужчины. Она полоснула меня своим шипом по голени.

一 Креветка размером с руку… Похоже, существа в этом мире гигантские.

一 Скорее всего. Будь осторожнее: хоть они и не нападают первыми, получить такой удар в куче травы очень опасно.

Чжоу Вэнь решил предостеречь его. Хоть тот и выуживал информацию, сделка оставалась честной, а еды на нее ушло немного.

一 Спасибо за совет, буду начеку. Давай не теряться, может, еще поможем друг другу?

一 Договорились.

Едва они закончили разговор, со стороны пищевода донесся шум прибывающей воды. Чжоу Вэнь поспешно перетащил водорослевый оксигенатор поближе к мембране – здесь удар морской волны был слабее всего.

Сверху на оксигенатор он составил все четыре своих ящика. Вода едва доходила до их дна, так что теперь ему не придется каждый раз удерживать их своим телом.

В этот раз поток принес новый ящик. Чжоу Вэнь тут же его вскрыл.

«Дзынь! Получено: камень x10, земля x10, сено x10».

一 Да что ж одни ресурсы-то! Мне еда нужна! 一 проворчал он. У него остался всего один батон, и если запасы не пополнятся, скоро придется голодать.

Спустя какое-то время Миражный Левиафан проглотил еще один ящик.

«Дзынь! Получен чертеж: малый ящик для посадок».

一 Посадочный ящик! 一 Чжоу Вэнь так и подскочил от радости. С этой штукой можно выращивать пропитание самому и навсегда забыть о страхе голодной смерти.

Он немедленно активировал чертеж, и тот синей искрой улетел в соответствующий раздел системы.

«Для создания малого ящика для посадок требуется: древесина x10, земля x10».

一 Все материалы на месте. Создать!

Чжоу Вэнь ткнул в кнопку, но ничего не произошло.

一 В чем дело? Почему нет реакции? Ресурсов же хватает, 一 удивился он, глядя на запасы.

Он попробовал еще раз, но результат был тем же.

一 Да что не так?!

Он перебирал варианты: то вытаскивал материалы наружу, то раскладывал их на полу в форме короба, как на картинке в чертеже, но строительство не запускалось.

一 Вы издеваетесь?! 一 вскипел Чжоу Вэнь. 一 Дать чертеж и не дать его построить – это как понимать?!

В конце концов он сдался. Мечта о самообеспечении рассыпалась в прах.

Чжоу Вэнь зашел в торговый раздел и стал просматривать предложения.

Это был уже второй ящик за день. Если последний не принесет съестного, придется менять материалы на хлеб.

«О? Семя арбуза в обмен на хлеб?» 一 Увидев это объявление, он сразу вспомнил о своем ящике для посадок.

Если он когда-нибудь разберется, как его построить, семена будут жизненно необходимы. Одна семечка за буханку – цена вполне приемлемая.

Но Чжоу Вэнь медлил. У него остался последний кусок хлеба – обменяешь его, и есть будет нечего. К тому же работа с травой отнимает прорву сил. К завтрашнему дню он будет истощен настолько, что без еды организм просто сдастся.

Одной буханки в день взрослому человеку катастрофически мало. Все эти два дня он жил в состоянии постоянного, подтачивающего голода. Поэтому он так и загорелся идеей с посадками – чувство пустого желудка было невыносимым.

Через несколько часов с приливом занесло последний ящик. Как только вода отхлынула, Чжоу Вэнь подтащил его к оксигенатору.

一 Пожалуйста, пусть там будет еда! 一 взмолился он, кладя руку на крышку.

«Дзынь! Получено: яблоко x1, банан x1».

一 Ну ладно… Еда, конечно. Но сыт этим не будешь.

Шел всего второй день его пребывания в этом мире, и тяга к фруктам еще не пересилила потребность в калориях. Он бы с большим удовольствием увидел обычную горбушку.

«Стоп. Если я не хочу фруктов, это не значит, что их не хотят другие. Попробую выставить на биржу».

Недолго думая, он выставил оба плода в обмен на два хлеба.

Сделка закрылась почти мгновенно.

一 Похоже, у кого-то еды в избытке, 一 тихо заметил Чжоу Вэнь.

Теперь у него было три порции хлеба и полторы бутылки воды. До послезавтра должен дотянуть.

一 Ох, устал. Пора спать, 一 раздался голос Миражного Левиафана.

Чжоу Вэнь тоже начал устраиваться на ночлег. Правда, одежда была насквозь мокрой, а на полу стояли лужи. Спать в такой сырости – удовольствие сомнительное, к тому же раненой руке нужен был покой и сухость.

Поразмыслив, он посмотрел на пустые ящики, сложенные на оксигенаторе.

Через несколько минут семь ящиков стояли на полу в два ряда. Чжоу Вэнь разделся и улегся на эту импровизированную, но сухую постель.

一 А-ах… Красота.

http://tl.rulate.ru/book/168021/12001043

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода