× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Civil service: The daring dreams of an ordinary employee / Госслужба: Дерзкие мечты простого служащего, обретение второго шанса.: Глава 73. Собрание по случаю вступления в должность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя на стоящего на трибуне молодого человека в полицейской форме, от которого веяло спокойной решимостью, в глазах секретаря горкома Цю Лин промелькнул холодный блеск.

За четыре года Управление общественной безопасности Янчэна сменило пять начальников. Двое сели за коррупцию, одного сняли за неспособность справиться с массовыми беспорядками, а ещё двое… погибли в автокатастрофах по пути на места преступлений.

Таков был Янчэн. Если ты не хочешь выть с волками, готовься к тому, что тебя сожрут.

Она знала досье Чжоу И, знала о его успехах в уезде Дунцзи. Но она ни на грош не верила, что он сможет поднять хоть какую-то волну в этом беспросветном болоте.

Слишком уж он молод!

Прямо как сидящий рядом с ней мэр Шань Вэньсюй.

Шань Вэньсюй тоже не сводил глаз с выступающего Чжоу И.

Он, конечно, знал, что это назначение — личная инициатива секретаря провинциального комитета Цзянь Вань-яня. Теоретически, Чжоу И должен был стать его союзником. Ведь их цели в Янчэне совпадали.

Но, как назло, он испытывал к Чжоу И сильное отторжение, граничащее с враждебностью.

И дело было не только в Цзянь Шу-юэ.

Где-то в глубине души он чувствовал необъяснимую угрозу. Казалось, что в ближайшем будущем этот парень нагонит его, станет соперником, а может, и заклятым врагом на политической арене.

Политический комиссар Цю Вэйпин сверлил мрачным взглядом молодую фигуру на сцене. Он был уверен: раз Цао Чжи пал, кресло начальника по праву перейдет к нему. Это были не пустые фантазии — городское руководство давало ему обещания. И кто бы мог подумать, что на полпути выскочит этот Чэн Яоцзинь, безусый юнец, и перехватит добычу прямо у него из-под носа!

*«Твою мать, как же я ненавижу этих мажоров. Никакого профессионализма, одни связи. Захотели — повысили, без всякой логики и справедливости»*.

Исполнительный заместитель начальника Ван Гочжун, напротив, выглядел совершенно спокойным. Да, он не стал начальником, но ведь и Цю Вэйпин не стал! Главное — душевное равновесие.

К тому же, он и остальные члены парткома, несмотря на разные интересы, сходились в одном: новый начальник слишком молод, ему не удержать вожжи. А значит, всё в Управлении останется, скорее всего, как в той поговорке: племянник с фонарём — всё по-старому.

В зале же рядовые сотрудники, видя юность нового шефа, начали перешёптываться.

Начальник политотдела Цинъюаня Чжао Хунцзюнь, заметив это, нахмурился.

Малое отражает великое. По одной лишь дисциплине в зале можно было судить, насколько расшатана дисциплина во всей полиции Янчэна.

— Тишина!

После выступления Чжоу И, ведущий собрание Гун Ли негромко, но властно рявкнул в микрофон, и только тогда шепотки в зале стихли.

Затем мэр Шань Вэньсюй сказал пару дежурных фраз о том, что правительство будет и впредь поддерживать работу органов общественной безопасности.

И наконец, слово взяла секретарь горкома Цю Лин. Её речь была полна скрытых смыслов.

Она заявила, что данная кадровая перестановка демонстрирует огромное внимание горкома Цинъюаня к полиции Янчэна, и от имени местного правительства горячо поприветствовала Чжоу И.

— Надеюсь, товарищ Чжоу сможет добросовестно исполнять свои обязанности, постоянно повышать квалификацию и станет примером для подражания. Надеюсь, что вместе с членами парткома и всем личным составом он сосредоточится на главной задаче — поддержании социальной стабильности в Янчэне, и внесёт новый, весомый вклад в социально-экономическое развитие города!

Чжоу И слушал с видом прилежного ученика, но в душе холодно усмехался.

Эта женщина-секретарь в его прошлой жизни была фигурой, можно сказать, легендарной. Высокий интеллект, модельная внешность. Начинала как честный и неподкупный чиновник, а закончила — погрязшей в коррупции взяточницей. Но самым скандальным было другое: количество её любовников перевалило за десяток. От провинциальных шишек до подчинённых, и даже молодых поп-звёзд. Она была всеядна — и сверху, и снизу, и старое, и молодое.

Ее речь была мягкой снаружи, но жёсткой внутри. Игла, спрятанная в вате. Это было предупреждение.

Он скосил глаза на мэра Шань Вэньсюя. *«Эх, старина Шань, если я тебе не помогу, эта Белая Костяная Демоница сожрет тебя и не подавится, веришь?»*

Собрание закончилось. Руководство города и правительства разъехалось, а Чжоу И в сопровождении членов парткома отправился в малый конференц-зал для продолжения банкета.

— Вот это у нас новый шеф, молоко на губах не обсохло!

— Приехал сюда для галочки, в резюме строчку добавить? Как думаете, ему хоть двадцать пять есть?

— Способности — дело десятое, главное — красавчик какой! И фигура что надо!

— Эх, будь у старого развратника Цао Чжи хотя бы половина внешности начальника Чжоу, Лу Яо, может, и сама бы ему дала.

Группа полицейских — и мужчин, и женщин — глядя в спины уходящему начальству, оживленно перемывала кости новому руководителю.

— А ну разошлись! Чего встали как истуканы? — махнул рукой заместитель начальника политотдела Жао Юй, прикрикнув на подчинённых.

Сотрудники, хихикая, разбрелись.

Жао Юй пригладил свои седеющие волосы, поправил очки для чтения и, взглянув на давно висящий в зале плакат «Решительно бороться с преступностью, защищать народные массы», скривил губы в горькой усмешке.

Безнадёжно!

Всё прогнило до основания.

Кто бы ни пришёл — надежды нет!

---

В малом конференц-зале Чжоу И провёл летучку с членами парткома. Цель была проста: познакомиться и получить первое представление о ситуации в Управлении.

Янчэн, как «зона бедствия» провинции Ляодун, где разгул бандитизма достиг апогея, в прошлой жизни часто мелькал в новостях. В собранном Чжоу И архиве громких дел несколько самых жутких случаев произошли именно здесь.

Это был не Дунцзи. Там у него за спиной стоял глава уезда Янь Сянъюй, рядом — начальник Лэй Мин и старый наставник Чжан Липин, дававшие ему карт-бланш, а в подчинении были три верных «стража», готовых выполнить любой приказ. Там он мог рубить с плеча.

Здесь же он не мог полностью положиться даже на своего «союзника» Шань Вэньсюя.

Чжоу И прекрасно понимал: чтобы сделать дело, нужно сначала заточить инструмент. Если он не возьмёт Управление под полный контроль, если полиция не станет острым клинком в его руке, о борьбе с мафией можно забыть.

Политкомиссар Цю Вэйпин, мужчина с мрачным лицом, то ли был не в духе, то ли родился с таким выражением, а может, просто хотел сразу показать новому начальнику зубы. Его враждебность была почти осязаемой.

Исполнительный заместитель Ван Гочжун, напротив, излучал радушие, представив Чжоу И остальных членов команды: заместителей Ли Пинъу и Сян Мэй, начальника командного центра Фу Чжигана, начальника политотдела Хуан Цзиньпина и главу дисциплинарной комиссии Ли Гуанхуэя.

С учетом того, что бывшего зама Пэн Цзюня забрала комиссия по проверке дисциплины, а замену ему город ещё не прислал, в парткоме, включая самого Чжоу И, было восемь человек.

Встреча дала немного полезной информации.

Все как один докладывали только о хорошем, умалчивая о плохом, рисуя перед новым начальником идиллическую картину всеобщего благоденствия. А на деле всё Управление, сверху донизу, прогнило насквозь!

— На сегодня закончим. Директор Фу, директор Хуан, и вы, товарищ Ли, — Чжоу И надел фуражку и посмотрел на начальника политотдела, главу командного центра и главного дисциплинатора. — Составьте мне компанию. Прогуляемся, посмотрим, что и как.

Голос его звучал равнодушно.

http://tl.rulate.ru/book/167749/11539778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода