Готовый перевод Hard to Win the Imperial Consort: The Aloof Emperor Is Not to Be Teased / Трудно завоевать сердце императора: Холодный владыка не поддаётся соблазну: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сердце Е Йе Аньгэ дрогнуло — она уже почти угадала, кто перед ней. Поспешно собравшись с мыслями, она подняла глаза и увидела, как мужчина хмуро и неподвижно смотрит на неё.

— Я столько всего наговорил, а ты ни единого слова в ответ! Неужели немая?

Услышав это, Аньгэ оживилась: раз он так решил, почему бы не воспользоваться этим? Она скромно опустила голову и упрямо молчала. Мужчина, естественно, поверил, что она действительно немая, и с сожалением вздохнул:

— Какая жаль… Такая красивая девушка, а немая.

Едва произнеся эти слова, он вдруг вспомнил что-то важное, неловко почесал затылок и заторопился объяснять:

— Ты не подумай ничего плохого! Я вовсе не хочу тебя обидеть, просто… просто…

Будучи воином, он никогда не умел красноречиво выражать свои мысли. Он повторял «просто» снова и снова, но так и не смог подобрать нужных слов. Аньгэ едва сдерживала улыбку: он ведь боялся, что задел её за живое, вот и спешил оправдаться.

Хотя она понимала его намерения, всё равно не смела расслабляться. Однако внутренняя настороженность немного отступила. После недолгих колебаний она взяла его руку, раскрыла ладонь и начала медленно выводить по буквам:

«Господину не стоит волноваться. Я — из рабского сословия и не заслуживаю стольких хлопот с вашей стороны. Все ваши наставления я запомнила».

Мужчина вслух прочитал каждое слово, написанное на его ладони. Аньгэ, закончив писать, убрала руку и про себя обрадовалась: хорошо, что мать и Жэнь Бинь когда-то научили её грамоте — иначе сегодня было бы невозможно общаться.

В отличие от её облегчения, мужчина после прочтения раздражённо махнул рукой:

— Вся эта чушь про «господина» да «рабское сословие» — полный бред! Да я же не читал тебе нотации! Просто переживал, чтобы ты не поранилась. Мы с тобой равны — вот как должно быть!

Аньгэ резко подняла голову, не веря своим ушам. Сияние в её глазах стало ещё ярче. Впервые в жизни человек, стоящий гораздо выше её по положению, относился к ней с таким уважением.

Мужчина, однако, не заметил её трогательного изумления и лишь настойчиво предупредил:

— Запомни то, что я сказал. Лук в сто цзинь нельзя тянуть кому попало. С твоим хрупким телосложением хватит и двадцати цзинь для тренировок.

«Я немного умею воевать», — снова написала Аньгэ на его ладони.

— О? — удивился мужчина. Он не ожидал, что она знает боевые искусства. Его густые брови приподнялись, и он вдруг обошёл её сзади, начав щупать плечи и похлопывать по ногам, будто покупатель на рынке осматривает коня. Он без малейших колебаний провёл полную проверку её телосложения.

Аньгэ замерла на месте, боясь выдать себя, но внутри уже пылал стыд. Уши её покраснели так сильно, будто вот-вот потекут кровью. За всю свою жизнь она никогда не была так близко к мужчине.

Мужчина же совершенно не замечал её смущения. Закончив осмотр, он нахмурился:

— Даже если ты знаешь боевые искусства, с таким телосложением сотню цзинь не потянешь. Но я могу научить тебя одному способу. Попробуй потренироваться.

Аньгэ с широко раскрытыми чистыми глазами смотрела на него. На этот раз он без слов понял её взгляд и рассмеялся:

— Конечно, правда! Разве я стану тебя обманывать?

Увидев его искренность, Аньгэ обрадовалась, но в порыве эмоций невольно проявила девичью игривость. Сразу же спохватившись, она снова опустила голову, успокоила дыхание и робко написала на его ладони: «Спасибо, господин».

— Ха! Ты такой забавный парень! Похоже, правила у тебя в голове глубоко укоренились — ни на миг не забываешь! — весело рассмеялся мужчина.

Потом он велел Аньгэ поднять лук и стрелы с земли. Когда она заняла правильную позу, он будто нарочно вдруг левой рукой обхватил её руку у лука, а правой — у тетивы…

Его фигура была высокой и мощной, и теперь он полностью закрывал её собой. Со стороны казалось, будто он обнимает её. Его губы почти касались её ушной раковины, и тёплое дыхание щекотало кожу.

— Сделай вдох и собери ци в даньтяне, но не выпускай его. Только в момент выстрела пусть энергия вырвется наружу, как пружина, — тогда стрела полетит прямо и далеко.

Его дыхание щекотало её ухо, словно лёгкое перышко, и от близости Аньгэ снова покраснела.

Она чуть повернула голову и увидела, что его лицо спокойно — видимо, он по-прежнему считает её юношей. Тогда она тоже постаралась взять себя в руки и сосредоточилась на луке.

— Стреляй! — громко скомандовал мужчина.

Они одновременно разжали пальцы. Сила его руки и точность её прицела заставили стрелу, словно метеор, со свистом вонзиться в ствол дерева перед ними.

Увидев попадание, Аньгэ радостно захлопала в ладоши — это был её первый удачный выстрел за всё время тренировок.

— Попала, конечно, но сила слишком мала. Лишь кору поцарапала, — нахмурился мужчина, глядя на дерево в ста шагах.

Аньгэ взяла его руку и написала: «Это уже большое достижение! Раньше я вообще не могла попасть, а ведь это лук на сто цзинь!»

Мужчина посмотрел на надпись в своей ладони, усмехнулся, взял лук из её рук и в мгновение ока натянул тетиву. Аньгэ лишь мельком увидела белую вспышку — и следующая стрела расколола хвост предыдущей, вонзившись в дерево до самых перьев.

Он вернул ей лук. Увидев её обескураженное лицо, он улыбнулся:

— По-моему, тебе и двадцати цзинь хватит.

Хотя он говорил это утешительно, Аньгэ ясно видела насмешку в его глазах. Обидевшись, она решительно написала: «Разве у Генерала, защищающего страну, нет дел на фронте? Как же вы нашли время для таких развлечений!»

— Откуда ты знаешь?! — удивлённо воскликнул мужчина, подняв брови. Сегодня он специально переоделся, чтобы никто не узнал, а его всё равно раскусили.

Аньгэ закатила глаза и указала пальцем в сторону.

Там, на траве, спокойно щипал траву высокий конь, совершенно не обращая внимания на происходящее. На седле чётко выделялась надпись из пяти крупных иероглифов: «Конь Генерала, защищающего страну».

Мужчину звали Чжуан Ланьюэ, и он действительно был Генералом, защищающим страну. Теперь, когда его личность раскрыта, ему оставалось лишь почесать затылок и громко рассмеяться. Но тут же он словно вспомнил о чём-то и нахмурился:

— Похоже, придётся наказать слуг в моём доме за самовольство.

Хотя он так говорил, на лице его не было и тени гнева — видимо, «наказание» было лишь пустыми словами. Аньгэ облегчённо вздохнула: ведь она сама когда-то была служанкой и знала, каково это. Ей не хотелось, чтобы из-за неё кто-то пострадал. Теперь же она убедилась: Чжуан Ланьюэ — справедливый человек.

Настроение Аньгэ заметно улучшилось. Она снова опустила голову и написала на его ладони: «Генерал, почему вы выехали один, без сопровождения? Хотя вы и мастер боевых искусств, но если встретите врага, это может быть опасно».

Увидев эти слова, Чжуан Ланьюэ смущённо пробормотал:

— Ну… сопровождение было, просто я вдруг захотел поскакать быстрее, а потом… потерял дорогу. Свита отстала…

Он говорил так наивно, что Аньгэ с трудом сдерживала смех — совсем не похоже на того беспощадного полководца с поля боя. Она указала направление и написала: «Генералу следует ехать туда. Через три ли начнётся большая дорога, ведущая прямо в столицу».

— Э-э… — Чжуан Ланьюэ стал ещё смущённее и наконец выдавил: — Спасибо… Только, пожалуйста, никому не рассказывай об этом сегодня…

Аньгэ кивнула в знак согласия.

— Благодарю, — сказал он.

Как бы ни был велик его титул, было бы крайне неловко, если бы все узнали, что Генерал, защищающий страну, заблудился. Лучше сохранить это в тайне.

С этими словами Чжуан Ланьюэ взлетел в седло, хлестнул коня плетью, и тот заржал, поднявшись на дыбы. Генерал на коне выглядел величественно, словно небесный воин, сошедший с небес.

Этот образ навсегда запечатлелся в сердце Аньгэ. Спустя много лет она всё ещё будет вспоминать эту картину.

Чжуан Ланьюэ уже собрался уезжать, но вдруг обернулся и крикнул:

— Завтра я снова буду здесь. Привезу тебе подходящий лук!

Аньгэ хотела отказаться, но, открыв рот, вспомнила, что сейчас изображает немую, и поспешно закрыла его. Она замахала руками, пытаясь что-то объяснить.

Чжуан Ланьюэ нахмурился:

— Не махай — я всё равно не пойму. Но, думаю, знаю, что ты хочешь сказать. Запомни одно: «Неужели среди вельмож и генералов рождаются только из благородных?» Я сам был простым свободным гражданином, а теперь стал Генералом, защищающим страну. Главное в человеке — это стремление. Пока оно есть, всегда найдётся шанс добиться успеха!

Увидев её растерянный вид, он добавил с нажимом:

— Помни: никогда не унижай себя! Вся эта чушь про высших и низших — просто ерунда!

Аньгэ не ожидала таких слов от Генерала. Фраза «высшие и низшие — ерунда» никак не вязалась с его положением. Когда она снова подняла глаза, Чжуан Ланьюэ уже скакал прочь, оставляя за собой клубы пыли. Она стояла, ошеломлённая, не в силах пошевелиться.

«Неужели среди вельмож и генералов рождаются только из благородных?» — повторяла она про себя.

Никто никогда не говорил ей подобного. С детства её учили смиренно принимать судьбу рабыни. А сегодня кто-то сказал: «Ты тоже можешь». Эти слова, словно волшебство, зажгли в ней надежду на будущее. Глядя вдаль, куда исчез Чжуан Ланьюэ, Аньгэ тихо улыбнулась — с благодарностью и радостью.

Когда его силуэт окончательно исчез, она медленно развернулась, чтобы уйти, но вдруг увидела Жэнь Биня, стоявшего неподалёку с мрачным лицом. Неизвестно, как давно он там находился.

— Старший брат Жэнь, ты давно здесь? — испуганно воскликнула Аньгэ.

Жэнь Бинь медленно подошёл ближе. Лишь теперь Аньгэ почувствовала ледяной холод, исходящий от него, и увидела тьму в его глазах.

Она впервые видела его таким. Аньгэ снова позвала:

— Старший брат Жэнь…

— Это и есть Генерал, защищающий страну, Чжуан Ланьюэ? — спросил он.

— Да… — ответила Аньгэ. Она не собиралась ничего скрывать, просто не казалось, что сейчас подходящее время.

Лицо Жэнь Биня стало ещё мрачнее:

— Вы с ним раньше встречались?

— Нет, мы познакомились сегодня. Я просто тренировалась со стрельбой из лука, а он случайно проходил мимо и дал несколько советов. Между нами…

— …ничего нет, — не договорила она, потому что Жэнь Бинь резко перебил её:

— Просто «дал советы»? Простые советы включают в себя ощупывание тебя с головы до ног?

http://tl.rulate.ru/book/167676/11415299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода