× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод Supporting Role in the 1970s [Transmigration into a Book] / Побочная героиня 70-х [Попаданка в книгу]: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кхм-кхм, — серьёзно сказала Хэ Сяоли. — Раз твоя сестра собирается готовиться к экзаменам, тебе, как старшему брату, нужно подавать пример. Будь образцом для младших! Так что возьми школьные учебники по математике и бери их с собой на завод. В следующий раз, когда вернёшься, я проверю тебя по задачам из них!

За всю свою жизнь Хэ Дажун больше всего боялся, когда ему навязывали роль «образца для подражания». Но раз уж теперь он обязан показывать пример младшим, отступать было нельзя — придётся учиться.

Хэ Сяоли вернулась в общежитие городской молодёжи уже вечером, обнимая тяжёлую стопку учебников.

После ужина горожане обычно собирались поболтать, но чаще всего никого в общежитии не было.

Неподалёку от деревни Дахэ находился живописный каньон, откуда открывался великолепный вид на закат. Сегодня погода обещала особенно роскошное зрелище, поэтому после работы вся молодёжь отправилась туда: совместить прогулку с поиском хвороста.

Обычно они возвращались лишь с наступлением сумерек.

Хэ Сяоли осторожно заглянула внутрь, как вдруг её резко дёрнули за руку.

— Хэ Сяоли, чего ты там шатаешься? — раздался голос Лю Эньци. Та бесшумно подкралась сзади, словно призрак, и напугала Сяоли до полусмерти!

Заметив учебники в руках Сяоли, Лю Эньци оживилась:

— Где ты их раздобыла?

По её интонации было ясно, как сильно она рада.

Действительно, кроме Сяоли никто из молодёжи не был особенно близок с местными жителями. Лю Эньци последние дни тоже искала учебники для средней школы, но, судя по всему, безуспешно.

Сяоли прекрасно понимала, насколько важны эти книги для молодого человека, жаждущего знаний: глаза Лю Эньци буквально засветились. Такое выражение лица невозможно скрыть.

— Ты что, кошка? — надулась Сяоли, и в ней проснулась прежняя заносчивость. — Ходишь бесшумно, будто привидение! Не пугай меня так ночью — здесь не самое чистое место...

Здесь ведь уже не раз умирали старики. От одной мысли становилось жутковато.

Староста Сунь Юйцай тогда объяснил, что молодые полны янской энергии и могут «подавить» злых духов, поэтому и поселили городскую молодёжь именно здесь.

Что это значило на самом деле — никто не знал.

На этот раз Лю Эньци была необычайно вежлива:

— Я увидела, что кто-то подходит, подумала — вдруг злоумышленник? А это ты...

Неизвестно, намеренно ли или случайно, но по привычке она всё равно слегка поддевала Сяоли.

Обычно та сразу бы разозлилась, но сегодня у неё было прекрасное настроение: тётушка получила по заслугам от дядюшки, а брат Дажун принёс целую кучу книг. По дороге домой она даже напевала «Наньнивань».

— Ага, Лю Эньци, может, ты просто совесть замучила? Вот и боишься злодеев! А я-то ничуть не боюсь, — сказала Сяоли, входя внутрь и бережно кладя книги в свой шкафчик, после чего заперла его на ключ.

Лю Эньци растерянно смотрела ей вслед. Она так и не смогла одолжить учебники... Как же этой девчонке удалось раздобыть столько книг? Теперь она ещё больше сомневалась в своих силах. Если Сяоли начнёт готовиться заранее и опередит её на экзамене, Лю Эньци потеряет одно из трёх заветных мест!

Всего три места! Для неё каждый соперник — лишний.

Конечно, она не настолько глупа, чтобы прямо сказать Сяоли: «Малышка, у меня особые обстоятельства, пожалуйста, не участвуй в отборе, уступи мне». Такой шанс использовал бы любой подходящий по условиям горожанин.

Да и Сяоли — не та, кто откажется. С самого приезда в Дахэ она постоянно жаловалась, что работа в поле доводит её до изнеможения. Конечно, она воспользуется возможностью выбраться из этой жизни.

— Сяоли, откуда у тебя столько книг? Я везде искала, но так и не нашла! — с завистью спросила Лю Эньци. Потом вдруг сообразила: ведь дядя Сяоли живёт прямо в деревне! Даже если у его сына нет учебников, он мог бы помочь найти. В такой большой деревне обязательно найдутся семьи с учебниками.

Как же повезло семье Хэ — дальновидные, с нужными связями! А у неё, когда отправляли в деревню, родители ничего не смогли устроить и не дали ничего на подмогу.

Глядя на вещи Сяоли, она просто кипела от злости.

Почему всё это досталось именно ей?!

Сяоли не собиралась делиться с Лю Эньци ни одной книгой.

Если бы та сразу сообщила ей новость об экзамене, Сяоли, возможно, и согласилась бы готовиться вместе — «один радуется — все радуются». Но теперь, узнав истинную суть Лю Эньци, она только радовалась бы, если бы та навсегда осталась копаться в земле! Помогать ей? Да никогда!

К тому же эта женщина слишком коварна. Если им придётся работать вместе, точно не сладится.

Размышляя так, Сяоли твёрдо решила: не быть ей дурочкой и не отдавать свои книги. Она заперла шкафчик — пусть Лю Эньци попробует взломать! А если осмелится — заявит на кражу. За такое серьёзно накажут.

— Эй, если хочешь найти книги — легко! Просто не очень-то стараешься, — весело поддразнила Сяоли. — У меня всего один комплект, так что даже не думай просить! Чтобы раздобыть их, я чуть не из кожи вылезла!

Такой прямой отказ должен был отбить у Лю Эньци всякие надежды. Эта особа слишком противна: перед другими лицемерит, а с ней — грубит без стеснения. Меняет выражение лица быстрее, чем листает книгу!

Услышав такие слова, Лю Эньци и впрямь не нашлась, что ответить.

В этот момент снаружи кто-то появился — это был Дажун. Он нес корзинку с овощами и фруктами, два круглых варёных яйца и ту самую зелёную бутылочку одеколона «Хуалу Шуй», которую забыл передать вместе с книгами.

Оглядевшись по сторонам, Дажун протянул ей яйца:

— Быстрее ешь, пока горячие.

Вокруг никого не было — хорошо, что не увидят, а то позавидуют.

Правда, вечерняя каша из проса не насытила, и Сяоли проголодалась.

Она без церемоний очистила яйца и съела. Тётушка Ли Гуйхуа постоянно таскала яйца в родительский дом, думая, что никто не замечает.

Два маленьких деревенских яичка улеглись в желудке, и Сяоли громко икнула от сытости.

— Ну как дома? — спросила она. — Когда я уходила, дядя с тётушкой ругались. Наверное, там сейчас весело.

Настроение Дажуна было подавленным:

— Я даже не знаю, когда моя мама стала такой... Я слышал, что она говорила. Мне самому было неловко, честно. Не ожидал от неё такого...

Собственный ребёнок не мог поверить, что мать способна на подобное.

— Прости... Раньше дядя был добр к нам. Жаль, что, как только заболел, она так переменилась, — добавил Дажун с чувством вины. Он вспомнил детство: как дядя приезжал в Дахэ, всегда привозил вкусняшки и игрушки. Тогда все дети мечтали о его визитах. Белые конфеты «Дабайту», пирожные с яйцом — всё это пробовали только дети из семьи Хэ, благодаря дяде-врачу из города.

— Ничего... Люди часто такие. Твоя мама просто практична. В таких суровых условиях её поведение — не редкость, — вздохнула Сяоли. — Лучше иди домой пораньше. Здесь же, говорят, змеи водятся?

Хэ Дажун и его друзья с детства не боялись змей — даже ловили и жарили их на костре. Ему было не страшно.

— Ладно, пойду, — сказал он и вдруг добавил: — Есть одно дело... Хотел спросить твоего совета.

— А? — удивилась Сяоли. Дажун редко обращался к ней так серьёзно.

— Я хотел сказать маме... На заводе набирают повариху в столовую. Сначала думал спросить тебя — не хочешь ли пойти? Но теперь у тебя появился шанс сдать экзамены... — Он понизил голос. — Однако, зная мою маму, я волнуюсь. Если мы оба устроимся на одно предприятие, вдруг...

Сяоли поняла его опасения. «Вдруг» означало: а вдруг Ли Гуйхуа, не удержавшись, начнёт таскать с завода продукты или посуду? Тогда обоим достанется.

Но раз уж он упомянул об этом матери, та наверняка уже загорелась идеей. Если Дажун не возьмёт её на собеседование, она устроит скандал.

— Вот что сделаем, — сказала Сяоли, чей ум работал быстро и чётко. То, что ставило в тупик Дажуна, для неё было пустяком. — На кухне тяжело и грязно. Твоя мама родила пятерых детей, у неё спина болит, долго стоять или сидеть на корточках — мучение. Да и Четвёртый с Гоуданем ещё малы. Как она поедет в город? Предложи ей взять Сяоцзюня на собеседование. Как тебе?

Отличная идея!

Ли Гуйхуа была эгоисткой, но к своим сыновьям относилась по-настоящему хорошо. Она уже в возрасте — сколько ещё проработает? А вот Сяоцзюню всего семнадцать. Если устроится в город хоть помощником повара или посудомойцем — всё равно лучше, чем копаться в земле в Дахэ.

Мальчишек, готовых работать на кухне, немного. Сяоцзюнь силён, хоть и немного грамоты знает. Главное — выбраться из этой глуши, а там уже будет шанс.

Дажун даже взволновался от радости и закивал:

— Ты у нас умница! Я бы сам до такого не додумался. Сяоцзюнь в таком возрасте... Если получится, отлично! Семья почти разорилась, отправляя меня учиться. Сяоцзюнь молчит, но ведь тоже мечтает уехать, как я. Только ремесла нет, плотником не стал... Остаётся только завидовать.

Теперь у него появится шанс?

Рот Дажуна до ушей растянулся в улыбке.

Сяоли про себя подумала: «Конечно, ведь я — умна и сообразительна! Твоя родная сестрёнка Хэ Сяоли никогда бы не придумала такого!»

Увидев, какое замечательное решение предложила сестра, Дажун торопился домой — надо срочно обсудить с мамой и Сяоцзюнем. Завтра днём он возвращается в город, и если Сяоцзюнь поедет — значит, уже завтра!

Сяоли вошла в комнату и легла на кровать, перебирая в мыслях события дня. Чем больше вспоминала, тем веселее становилось — особенно лицо Ли Гуйхуа, когда та в ярости чуть не расплакалась. От одного воспоминания настроение поднималось на несколько дней!

Она машинально потянулась к пространству-хранилищу рядом с кроватью — и вдруг вытащила... дверь?!

Сяоли чуть не подскочила от испуга.

Это, похоже, было внешнее хранилище, расположенное у изголовья кровати. Она затаила дыхание: а вдруг другие тоже могут доставать оттуда вещи?

Осторожно оглянувшись — к счастью, Лю Эньци пошла мыться, а остальные ещё не вернулись — Сяоли медленно запустила руку внутрь. «А вдруг вытащу крысу?» — подумала она с ужасом.

Но вместо этого её пальцы нащупали пакет с молочной смесью — да ещё австралийской марки Devondale! Такое явно не из их времени. Она поспешно спрятала пакет обратно и снова полезла внутрь... И на этот раз вытащила упаковку гигиенических прокладок.

Слава богу! Это было настоящее спасение.

Прошло уже полмесяца, а месячные так и не начались. Она даже не задумывалась, что делать, если вдруг придут — каково было бы оказаться в такой ситуации!

«Что ещё там есть?» — с любопытством подумала она, но тут снаружи послышался шум — возвращались остальные.

Сяоли в панике выдернула прокладки и спрятала под одеяло. В дверях появилась Юй Минь с охапкой хвороста и, увидев растерянную Сяоли, подколола:

— Хэ Сяоли, что ты там делаешь? Крадёшь что-то?

Сяоли вытащила из-под одеяла бутылочку одеколона «Хуалу Шуй» и весело сказала:

— Понюхай! Я только что капнула немного на постель — так приятно пахнет!

http://tl.rulate.ru/book/167478/11361375

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода