× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод In a flash, I was back in my husband's youth. / В мгновение ока я вернулась в годы юности своего мужа: Глава 39. Тайна Линлун

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Му Ли подняла взгляд и увидела в направлении, куда указывала маленькая зелёная змея, изваяние феникса — настолько живое, что казалось, вот-вот вздохнёт. Из клюва статуи струился прозрачный поток горячего источника. Глаза девушки наполнились радостью.

— Хозяюшка! — взволнованно пискнула зелёная змея.

— Да? — Му Ли обернулась.

— Смотри туда! — снова указала змея.

Следуя направлению её взгляда, Му Ли заметила в воздухе золотое сияние. В центре той вспышки едва угадывалось очертание книги.

Она подошла, протянула руку, и том мягко опустился ей на ладонь. На обложке крупно, будто вытеснено самой энергией мира, светились три золотых иероглифа: «Линлун цзюэ» — Учение Линлун.

Му Ли раскрыла книгу, и в тот же миг золотой луч вошёл прямо ей в межбровье. Мир закружился, сердце ухнуло вниз — перед внутренним взором вихрем завертелись крошечные золотые знаки, словно звёзды, вращающиеся в безбрежной тьме.

Прошло немало времени, прежде чем она снова смогла дышать ровно. Когда сознание прояснилось, в глазах Му Ли вспыхнул живой блеск восторга. Это же не что иное, как подлинное руководство по Пути Возвышения!

Сжав книгу, она села в позу лотоса и закрыла глаза. Вдох… выдох… Следуя тайным формулам Учения Линлун, Му Ли вошла в состояние медитации.

Сначала она ощутила лёгкие нити духовной энергии, проникающие в тело. С каждой секундой поток усиливался, наполняя каждую жилку и каждую клетку новым теплом. Блаженство было таким полным, будто всё её существо заново обрело дыхание.

Минуты текли — и вдруг мощная сила разлилась от сердца по всему телу. Сознание стало ясным, словно зеркало после дождя. Му Ли открыла глаза, сияющие радостью.

— Хозяюшка, поздравляю! — радостно защебетала маленькая змея, извиваясь рядом. Её изумрудные глаза сверкали. — Вот это да! Ты уже достигла первой ступени Рефинации Ци! Если бы старейшины мира культиваторов узнали, как быстро тебе это удалось, они бы очередь выстроили взять тебя в ученицы!

Му Ли подняла ладонь: в ней сгущался тонкий поток белёсой энергии.

— Так вот она, духовная сила…

— Да, хозяюшка! И чем дольше ты практикуешь, тем сильнее станет твоя духовная энергия. Даже если перед тобой будет гора, ты сможешь сокрушить её одним касанием!

Девушка улыбнулась и убрала силу. В её глазах — тёмных, глубоких, как ночное небо, — вспыхивали звёзды.

— Сколько я там пробыла?

— Около трёх часов, — ответила змея.

— Что? — Му Ли вздрогнула. Мгновенно покинув внутреннее пространство, она оказалась снаружи. Солнце уже клонилось к горизонту, небо переливалось алым заревом. Она вскочила на велосипед и поспешно поехала домой.

Му Линь и Му Чжэн давно приготовили ужин, но сестра всё не возвращалась. Беспокойство росло.

— Почему она до сих пор не пришла? — Му Линь нахмурилась. Обычно в это время сестра уже дома. Невольно сердце сжалось — вдруг что-то случилось?

Не выдержав, она поднялась:

— Пойду встречу у ворот деревни.

— Я сам, — остановил её Му Чжэн. — Становится темно, не пущу тебя одну.

— Тогда пойду с тобой, — она схватила брата за руку, капризно моргнула. — Мне одной страшно, ну пожалуйста, брат!

Му Чжэн вздохнул, с улыбкой сдался:

— Ладно, идём.

В тот момент у ворот заскрипела калитка. Му Ли закатила велосипед во двор:

— Я дома!

— Сестрёнка! — Голоса Му Линь и Му Чжэна прозвучали разом. Они выскочили из дома.

— Мы уже собирались идти тебя искать! Почему так поздно? — Беспокойство мгновенно сменилось облегчением.

— Немного задержалась, — спокойно ответила Му Ли, сполоснув руки у колодца. — Не волнуйтесь, больше так не будет. Вы ведь ещё не ужинали?

Ответом послужал дружный рёв двух голодных животов. Они переглянулись, засмеялись.

Му Ли взяла их под руки и повела к кухне:

— Два голодных младших идиота, могли бы и не ждать меня.

— Не могли, — серьёзно возразил Му Чжэн. — Без тебя неуютно.

Она достала из сумки свёрток в промасленной бумаге:

— Вот, по пути купила вам мантоу. Ешьте.

Брат с сестрой с радостью набросились на булочки.

— Вкусно! — с набитым ртом выдохнула Му Линь. — А ты, сестра?

— Я ела, — улыбнулась Му Ли, наливая им по чашке горячей воды. Тихонько добавила по капле воды из Источника Духа. — Пейте, чтобы не подавиться.

— Странно… — Му Линь пригубила, глаза расширились. — Она сладкая!

— И правда! — удивился Му Чжэн, попробовав.

Му Ли только мягко усмехнулась, достала из чугунка еду, расставила тарелки.

— Ладно, садитесь. Ешьте нормально.

Тёплый свет лампы, звяканье посуды, смех — в их маленьком доме стояла настоящая гармония.

Совсем иначе обстояло дело в семье Гу. В доме царило тяжёлое напряжение.

Старик Гу с каждым днём слабел, вызванные врачи только разводили руками.

— Я уже связался со старым господином Чжао, — сказал Гу Юйфэн, прикуривая сигарету. На усталом лице синели круги под глазами. — Если кто и сможет помочь, то только он.

— Когда он приедет? — спросил Гу Юйянь. О старом Чжао ходили легенды: Небесный Исцелитель, человек, которому поддавались недуги, признанные безнадёжными.

— Цзянь Хэ сказал, через два дня должен быть тут, — ответил Юйфэн, сам не слишком уверенно. Лично ему было бы не под силу пригласить такого мастера — это Цзянь устроил через старые связи: его прадед когда-то служил придворным врачом и дружил с отцом Чжао. Только поэтому тот согласился.

Вдруг за дверью послышались сбивчивые шаги. В комнату, пошатываясь, вошла Гу Юйтин. От неё несло алкоголем.

— Цзянь Хэ... разводится со мной... всё из‑за той мерзавки... — она смеялась и плакала одновременно. — Я ей этого не прощу...

Юйфэн и Юйянь нахмурились. Сестра рухнула к ним на диван, всхлипывая:

— Братья... она забрала у меня мужчину... Цзянь Хэ хочет развода... Я люблю его...

Юйфэн сжал кулаки, подавляя раздражение, и усадил сестру:

— Очнись, хоть немного! Сейчас всё твоё внимание нужно отцу!

Она уставилась на него красными глазами, шепча:

— Помоги мне... Умоли его не уходить... Я не могу без него...

Юйфэн отвернулся. Скулы напряглись, в голосе прозвучала сталь:

— Гу Юйтин, неужели ты так и будешь губить себя? Неужели без него ты — ничто?

Он опустил взгляд. Если бы не была моей сестрой, я бы просто встряхнул тебя, пока не очухаешься...

Тишина в доме Гу стала ещё плотнее, чем прежде.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/166705/11364178

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода