После сказанного Ли Жуоси мгновенно помрачнела. Её глаза расширились от гнева, и она раздражённо сказала Ян И: «Сколько времени займёт дача показаний? Хочешь, чтобы я заковала тебя в наручники и увела?»
Ян И, увидев это, сразу улыбнулся: «О, красивая офицер, не злитесь! Спокойно, спокойно! Я пойду с вами прямо сейчас. Но слышала ли ты, что у людей с резким характером часто бывают особенности внешности?»
Его слова почти вызвали смех у полицейских рядом, но из-за присутствия Ли Жуоси они лишь с трудом сдерживались.
Ли Жуоси, дрожа от гнева, сжала зубы и подумала: «Вот наглец! Сначала воспользовался мной, а теперь ещё и дерзит. Дождусь, когда мы вернёмся в участок!»
Несмотря на раздражение, Ли Жуоси сдержалась и спокойно сказала Ян И: «Ладно, хватит разговоров, пошли.»
Оуян Сюэ, стоявшая рядом, знала характер Ли Жуоси и понимала, что Ян И перегнул палку. Она быстро сказала: «Капитан Ли, я пойду с вами!»
Ли Жуоси холодно посмотрела на Оуян Сюэ: «Президент Оуян, вы заняты, не буду отнимать ваше время. Идите назад.»
Затем она сказала полицейским рядом: «Отведите этого человека с собой.»
Ян И улыбнулся и сказал Оуян Сюэ: «Красивая дама, спасибо вам за сегодня.»
Оуян Сюэ, наблюдая, как Ян И уводят полицейские, тихо промолчала и подумала: «Этот продавец риса действительно интересный.»
В полицейской машине Ян И обратился к одному из офицеров: «Эй, приятель, хочешь сигарету?»
Полицейский достал пачку, протянул одну Ян И, который зажёг её и медленно затянулся дымом.
«Эта сигарета прямо радует,» — сказал Ян И. «У вас, полицейских, неплохие условия!»
Полицейский удивленно посмотрел на него и сказал: «Ты не из робкого десятка. Но когда доберётесь до участка, лучше честно извиниться перед капитаном — может, тебя пощадят.»
Ян И невозмутимо ответил: «Я просто сказал пару слов и ни на кого не нападал. Зачем мне извиняться?»
В участке Ян И отвели в допросную комнату. Она была тускло освещена, стены серо-белые, создавая мрачную атмосферу.
Через несколько минут в комнату вошла Ли Жуоси с двумя полицейскими. Её взгляд был ледяной, словно она могла испепелить одного лишь взглядом.
«Сяо Лю, закуй его в наручники к стулу,» — приказала она.
Ян И слегка нахмурился: «Офицер, я здесь всего лишь для дачи показаний. Зачем наручники?»
Ли Жуоси промолчала, а полицейский сделал, как было приказано.
Затем она села и начала допрос: «Твое имя?»
«Ян И,» — ответил он честно.
«Пол?» — спросила Ли Жуоси.
«Мужской,» — ответил Ян И с улыбкой. «Мне 26 лет, я продаю жареный рис на ночном рынке, не женат, живу с сестрой. Мой ID…»
Ли Жуоси прервала его: «Хватит. Отвечай прямо на вопросы!»
Ян И замолчал, после чего она спросила полицейского: «Проверьте его данные.»
Позже Ли Жуоси спросила: «Как ты так хорошо умеешь драться?»
Ян И притворно пожал плечами: «Что значит хорошо драться? Эти люди пытались ударить меня. В хаосе я схватил палку и отбивался. Не знаю, как получилось, что они все оказались повержены.»
Ли Жуоси хмуро посмотрела на него, понимая, что Ян И явно скрывает что-то, и подумала: «Этот парень явно не обычный продавец жареного риса…»
http://tl.rulate.ru/book/166621/10949952
Готово: