Готовый перевод American Horror Story: My Daughter is Kayako and Sadako? / Фильмы ужасов: «Моя дочь — Каяко и Садако?»: Глава 19. Багровая жертва: начинается последняя битва!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Нет, мы просто… — Нэнси растерялась.

Любопытный взгляд Садако и чуть смущённая Каяко сделали ситуацию ещё хуже. Нэнси присела перед ними на корточки и осторожно спросила:

— Садако, Каяко… вы вообще знаете, что такое свидание?

— Знаю, — Садако моргнула серьёзно. — Это когда вы вместе весело проводите время, узнаёте друг друга, и даже парни готовы разговаривать, если ты готова их слушать.

Нэнси: «…»

Звучало странно. Но, к своему удивлению, Нэнси уловила в этом логику.

— Нэнси, ты выйдешь замуж за папу? — тут же, без переходов, спросила Садако.

— Нет! То есть… — Нэнси вспыхнула. — Это… слишком далеко. Мне нужно всё обдумать. Это нельзя решить просто разговором.

Садако вздохнула так, будто ей самой уже давно тридцать:

— Папа сказал, что брак — это когда ты хочешь жить с девушкой или парнем и не хочешь возвращаться домой к родителям.

Она ткнула пальчиком в воздух, словно подводя итог:

— Ты хочешь жить с папой, но не хочешь возвращаться домой. Разве это не брак?

— Ч… что?!

Нэнси уставилась на Садако, как на маленького прокурора.

Эта девочка слишком много знает.

— Кхм, — Нэнси кашлянула и решила «воспитать» обеих. — Самое важное в браке — найти подходящего партнёра. Это непросто. Это нужно тщательно обдумывать.

— А как понять, что он подходящий? — тут же спросила Садако.

И, не дожидаясь ответа, продолжила с видом эксперта:

— Нужно, чтобы вам нравились одни и те же вещи. Например, если ты любишь спорт, ему тоже должен нравиться спорт. Он должен приносить чипсы и смотреть игру вместе с тобой.

Каяко рядом несколько раз кивнула, подтверждая: да, именно так.

Нэнси смотрела на них — и её накрывала странная, почти нереальная смесь умиления и ужаса.

Чему Пётр их учил?

Как они могут быть такими… взрослыми?

— Я… учту ваш совет, — выдавила Нэнси. — Спасибо, что объяснили.

Она неловко погладила девочек по головам и почти сбежала в свою комнату.

Потому что продолжи она разговор — и они наверняка скажут что-нибудь ещё более шокирующее.

А сегодня ночью должна была состояться финальная битва с Фредди.

Ей нужны были силы.

________________________________________

Ночь.

Питер отвёз Нэнси за город — к заброшенной церкви.

Дорога казалась бесконечной. За окнами была кромешная тьма, и только фары резали её длинными лучами, будто пытаясь раздвинуть ночь руками.

Нэнси сидела рядом и наблюдала, как из темноты на секунду выныривают сосны, дорожные знаки, покосившиеся вывески — и тут же тонут позади, растворяясь в чёрном.

Питер вёл машину спокойно, но всё-таки взглянул на неё ещё раз:

— Если передумаешь, Нэнси, мы развернёмся. Тебе не нужно рисковать собой и… соблазнять Фредди.

Он попытался сказать это просто как заботу. Но в слове «соблазнять» всё равно прозвучала опасная двусмысленность — словно сама идея была грязной приманкой.

— Нет, — Нэнси покачала головой. — Я уже решила, Питер.

Она глубоко вдохнула и снова посмотрела в окно.

— Я больше не так боюсь.

Слова шли сами, сгустком чувств, которые копились слишком долго.

— Теперь я верю в судьбу, дядя Питер. Наверное… всё, что человек переживает, уже где-то заранее решено. Как и то, что я встретила тебя.

Она говорила тише, будто боялась спугнуть мысль:

— Мы думаем, что контролируем жизнь… но каждый из нас — это цепочка событий от рождения до смерти. Каждое действие, каждое слово… даже шёпот, даже вспышка злости — всего лишь колебание на пружине жизни. Оно расходится кругами, и мы уже не можем его отменить.

Нэнси повернулась к Питеру и посмотрела прямо:

— Судьба толкает меня сделать это. Как вибрация будильника… Я не могу убежать.

Питер тихо выдохнул и покачал головой:

— Нет. Ты ошибаешься, Нэнси. Судьба определяет только половину. Вторая половина зависит от нас.

Машина плавно замедлилась.

— Мы приехали.

________________________________________

Заброшенная церковь стояла в стороне от дороги — тёмная, сырая, как будто сама ночь пристроила себе дом.

Питер заглушил мотор, вышел вместе с Нэнси — и вдруг замер.

Его взгляд задержался на заднем сиденье.

— Почему… оно так выпирает?

Он нахмурился, открыл заднюю дверь и поднял холщовую сумку.

Раздался громкий шорох — ткань разошлась.

Внутри, с абсолютно невинными лицами, сидели две маленькие девочки.

Питер посмотрел на Каяко и Садако, притаившихся в сумке, и тяжело вздохнул.

— Садако… это была твоя идея?

Каяко слабо подняла руку, опережая сестру:

— Нет, папа… я… я хотела пойти с тобой. — Её голос дрогнул. — Я боялась, что Фредди причинит тебе вред. Как в прошлый раз.

Слова сорвались — и глаза Каяко быстро наполнились слезами.

Питер не успел даже отругать. Он просто поднял её на руки, прижал к себе, как щит.

Он понял: они подслушали разговор. Поняли больше, чем должны были. И сделали по-детски отчаянный вывод.

— Слушайте меня внимательно — сказал он строго, но без злости. — Вы обе будете вести себя тихо и послушно. Иначе я отправлю вас обратно. Понятно?

Садако энергично кивнула:

— Понятно, папа. Я сделаю всё, что ты скажешь.

________________________________________

Внутри церкви было холодно и пахло сыростью.

Питер зажёг свечу. Пламя дрогнуло, словно от невидимого дыхания.

Нэнси легла на алтарь — на место, где когда-то проповедовали. Теперь оно казалось жертвенным камнем.

Питер посмотрел на часы.

— Сейчас ровно двенадцать, — сказал он. — Я разбужу тебя через десять минут. Или раньше, если увижу, что тебе больно. Не важно, вытащишь ты его или нет.

Нэнси кивнула Питеру, затем — двум девочкам.

И перевела взгляд на крест в центре.

Лёжа, как приношение, она закрыла глаза и прошептала, почти не слышно:

— Теперь я лежу здесь и молю Бога… чтобы, если я не смогу проснуться, моя душа обрела покой.

Питер нажал кнопку обратного отсчёта на часах.

Щёлк.

И в тот же миг мысли Нэнси поплыли, будто её утянули под воду.

________________________________________

Следующая секунда.

Нэнси открыла глаза — и поняла: Питера, Каяко и Садако больше нет.

В церкви стояла мёртвая тишина. Свечи горели тускло, как глаза умирающих светлячков.

Сон.

Она босиком ступила вперёд — медленно, осторожно, будто боялась, что пол под ней окажется не досками, а тонкой коркой льда.

Шаг.

Ещё шаг.

И тьма вокруг церкви словно стала гуще, ближе, внимательнее.

http://tl.rulate.ru/book/166610/11039703

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода