Готовый перевод 1970s Courtyard Life: My Sickly Husband Is the Factory Director / Жизнь во дворе в 1970-х: Мой больной муж — директор фабрики: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот потряс Су Гэ и Шэн Цихуэя, оба они одновременно вскочили и посмотрели наружу. Снаружи стоял шум, слышались голоса бабушки Шэн и тетки Чжан, а среди них — тонкий, пронзительный крик мальчика.

Это Шэн Жуй первым меня ударил, он дерется!

Шэн Жуй? Судя по имени, тоже из семьи Шэн, кто же это? Су Гэ повернулась и посмотрела на Шэн Цихуэя, тот слегка нахмурился и с извиняющимся видом сказал:

Извините, я выйду посмотреть. Вы пока посидите.

С этими словами он вышел за дверь. Хозяев не осталось в доме, снаружи был полный хаос, Су Гэ неудобно было сидеть одной, и она тоже вышла вслед за всеми. Снаружи бабушка Шэн схватила за шиворот мальчишку-подростка и отчитывала его на чем свет стоит:

Он тебя ударил, а ты считаешь можешь разбить мое окно? Пошли, дома или нет твоя мать, сейчас мы к ней пойдем!

— Шэн Жуй меня ударил, вот я и разбил ваше окно! — упрямо выкрикивал мальчишка, вытянув шею.

Шэн Цихуэй подошел и спросил низким голосом:

Эршунь, объясни толком, что вообще произошло?

Увидев Шэн Цихуэя, мальчишка по имени Эршунь отпрянул на два шага, будто увидел чуму.

Моя мать говорит, ты чахоточный, и не разрешает мне с тобой разговаривать, — сказал он и тут же собрался убежать.

Шэн Цихуэй особо не отреагировал, а бабушка Шэн пришла в ярость, подошла, ухватила Эршуня за ухо и потащила за собой. Мальчишка орал и дрыгался, но бабушка Шэн, несмотря на свои семьдесят лет, была сильной, и сколько он ни вырывался, так и не смог высвободиться из ее хватки.

Старушка, которая до этого шла шатающейся походкой, теперь уже не шаталась, а летела стрелой. Тетка Чжан, любившая посплетничать, с интересом последовала за ними. Эршунь, видя, что убежать не удастся, изо всех сил вывернул шею и закричал в сторону Су Гэ:

Тетя, вы не стойте рядом с ним, он чахоточный, моя мать говорит, он скоро умрет! Если вы будете стоять рядом с ним, то тоже умрете!

— Какой вздор! Вот ваша семья скоро подохнет! Проклятая Сун Баони, сегодня я с ней хорошенько поговорю! — бабушка Шэн, пылая гневом, тащила Эршуня через вторые ворота в передний двор.

Шум поднялся такой, что в окнах во всех семи-восьми домах среднего двора высунулись зеваки. Услышав слова Эршуня, Су Гэ стало неловко, и она внимательнее посмотрела на Шэн Цихуэя. Темные круги под глазами у него все еще были, но уже не такие сильные, как раньше. Раньше она не обращала внимания, но теперь, возможно, из-за слов Эршуня, Су Гэ, глядя на Шэн Цихуэя, действительно заметила в нем некоторую болезненность. Услышав в свой адрес такое обидное слово, как «смерть», она ожидала, что Шэн Цихуэй разозлится.

Однако он выглядел лишь немного более замкнутым, но на лице не было особых эмоций, не похоже, чтобы он злился. У этого человека неплохое самообладание. Су Гэ узнала о Шэн Цихуэе немного больше. Если бы с ней случилось такое, она бы точно не смогла оставаться такой спокойной.

Вы…

— Давайте зайдем в дом, — сказали они одновременно.

Су Гэ посмотрела на высунувшиеся из других домов головы и поняла, что здесь не место для разговора, поэтому сказала:

Хорошо, давайте войдем и поговорим.

Они снова вернулись в общую комнату, Шэн Цихуэй усадил Су Гэ, а сам взял метлу и подмел осколки стекла на полу. Затем снова сел. На этот раз Шэн Цихуэй заговорил первым.

Товарищ Су, позвольте мне закончить рассказ о себе. Сейчас в доме, кроме меня, живут мои племянник и племянница. Мой старший брат пять лет назад погиб, спасая заводское имущество, осталось двое детей, и завод разрешил мне занять его место. В нашей семье, кроме бабушки, больше нет родственников. Этих двоих детей я должен содержать, заботиться о них, пока они не вырастут. Если вы выйдете за меня замуж, придется вместе воспитывать двоих детей, прошу вас хорошо это обдумать. Кроме того, как говорил Эршунь, у меня не очень хорошее здоровье, но в этом можете не сомневаться, максимум через год состояние здоровья точно улучшится.

В этом Шэн Цихуэй был уверен. Пока он рядом с этой девушкой, «шкала заряда» внутри него растет. Возможно, и не понадобится целый год, шкала зарядится, и он сможет вернуться к нормальной жизни. Но семейные обстоятельства действительно такие, какие есть, и Шэн Цихуэй не хотел обманывать девушку, нужно сразу все честно сказать. В конце он все же добавил, пытаясь как-то себя преподнести.

Сейчас я ученик, получаю двадцать один юань восемьдесят фэней в месяц. Как только здоровье улучшится, смогу перейти в штат, тогда стану рабочим первого разряда и буду зарабатывать тридцать четыре юаня пятьдесят фэней в месяц. Я постараюсь как можно скорее сдать экзамен на сертификат сварщика второго разряда, с сертификатом второго разряда смогу получить второй разряд, и зарплата снова вырастет…

Говоря это, Шэн Цихуэй и сам не чувствовал уверенности. Эти слова слишком походили на пустые обещания. Хотя он говорил правду, но для девушки они, возможно, звучали совершенно неправдоподобно. Шэн Цихуэй молча смотрел на Су Гэ. Эта девушка красива, хорошо говорит, у нее хорошая работа. Зачем ей такой больной, как он?

В прошлой жизни по инициативе бабушки он ходил на свидания бесчисленное количество раз, и каждый раз после одной встречи все заканчивалось. После перерождения в этой жизни он не ходил еще ни на одно свидание.

На этот раз бабушка устроила ему встречу без его ведома, и он не ожидал встретить незнакомое лицо, которого не было в прошлой жизни. Мало того у этой девушки оказалась магическая способность повышать его заряд.

Товарищ Су… — Шэн Цихуэй хотел попытаться еще что-то сказать.

Но как только он заговорил, Су Гэ, словно приняв какое-то решение, сказала:

Товарищ Шэн, мне кажется, ваши условия очень хороши. Если вы согласны, давайте завтра же пойдем расписываться, как вы на это смотрите?

Неожиданная радость застала Шэн Цихуэя врасплох. Видя, что он молчит, Су Гэ поправила прядь волос у уха и сказала:

Я понимаю, что расписываться на следующий день после знакомства — это слишком быстро, но у меня особые обстоятельства. Честно говоря, в моей семье родители предпочитают сыновей дочерям, а я старшая дочь, и меня любят меньше всех. Мой старший брат скоро приведет домой невесту, а родители собираются продать меня, чтобы собрать для него выкуп. Я не хочу покоряться судьбе, поэтому хочу выйти замуж до того, как они меня продадут. Если мы поженимся, я, возможно, не смогу дать никакого приданого, это тоже нужно сказать заранее.

Выслушав ее, Шэн Цихуэй уже не выглядел таким напряженным, на лице появилась легкая радость.

Вам не нужно никакое приданое, у нас дома все есть. Но выкуп я все же должен дать, как насчет двухсот юаней? Если мало, можно обсудить.

Су Гэ поспешно взмахнула рукой.

Не надо, выкуп вообще не нужен, лучше оставим себе на жизнь.

Целых двести юаней! Сколько же мяса можно на них купить. Нечего зря обогащать ту большую семью. Если бы он отдал выкуп, Су Гэ умерла бы от досады. На лице Шэн Цихуэя появилось сомнение.

Как бы то ни было, я как зять должен нанести визит, не давать выкуп…

— Ничего, слушайте меня: когда пойдете, достаточно взять две бутылки вина и два цзиня мяса, больше ничего не нужно. Тогда договорились: завтра в девять тридцать утра встречаемся у входа в загс.

— Хорошо, увидимся завтра в девять тридцать.

http://tl.rulate.ru/book/166476/11094902

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода