Готовый перевод 1970s Courtyard Life: My Sickly Husband Is the Factory Director / Жизнь во дворе в 1970-х: Мой больной муж — директор фабрики: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Шэн Цихуэй все еще чувствовал себя немного ошеломленным. Она действительно согласилась выйти за него замуж? Завтра пойдем расписываться? Как будто во сне. Когда они все обсудили, на улице начало темнеть и Су Гэ засобиралась домой. Она понимала, что уже поздно и она не успеет приготовить ужин - ее ждет настоящий ураган. Но Су Гэ уже не боялась, все равно это последний день.

Послезавтра семья Су уже не сможет ее контролировать. Шэн Цихуэй проводил Су Гэ до выхода со двора, по пути ко вторым воротам с ними постоянно здоровались разные тетки, одновременно пристально разглядывая лицо Су Гэ. Их взгляды были как прожекторы, от которых Су Гэ стало не по себе. Пройдя вторые ворота, они оказались в переднем дворе, где сейчас было шумно.

У дверей трех западных вспомогательных построек бабушка Шэн яростно спорила с женщиной лет тридцати.

Ваш Эршунь зря разбил мое стекло, а стекло дорогое, вы обязаны заплатить!

— С чего это мы должны платить! Ваш Шэн Жуй избил моего Эршуня, я с вами еще не разобралась. Эршунь, иди сюда, закатай штанину, покажи ей, колени-то все в ссадинах.

Эршунь, потеряв прежнюю бодрость, понуро подошел и тихо пробормотал:

Колени-то не Шэн Жуй разбил, это я вчера упал.

Его мать, Сун Баони, гневно посмотрела на него и злобно сверкнула глазами. Эршунь поспешно закатал штанину, боясь, что если разозлит ее, получит хорошую взбучку. Подняв штанину, он показал две ссадины на коленях. Сун Баони, указывая на раны, сказала:

Смотрите, какие серьезные повреждения. Если занесется инфекция, придется в больницу уколы делать, сколько же денег уйдет!

Тетка Чжан, стоявшая рядом, вмешалась:

Да бросьте вы, раны уже затянулись, видно, что не сегодняшние. К тому же ваш сын сам сказал, что это вчера упал. Обманывать людей тоже нужно с умом.

Тетка Чжан, как сваха, умела считывать настроение, да и уши у нее были острые, она отчетливо расслышала тихое бормотание Эршуня. Но Сун Баони все равно не отступала, проявляя всю свою сварливость на все сто. А бабушка Шэн разве стала бы ей потакать? Ни капли не уступала, настаивала на компенсации. В конце концов тетка Чжан выступила посредником, сказав, что дело можно и раздуть, и если довести до участкового, семье Сун Баони не поздоровится. Услышав слова «участковый», Сун Баони сразу сникла. В итоге она неохотно выплатила два юаня, и на том дело закончилось.

Бабушка Шэн, приняв деньги, сердито сказала Сун Баони:

Следи за своим языком, не болтай. что попало. Мой Сяо Хуэй совершенно здоров, еще раз услышу слова про смерть — рот разорву!

Сун Баони фыркнула.

Разве я не права? Он же чахоточный, если не держаться от него подальше, того и гляди, болезнь на тебя перекинется.

— Ты… — бабушка Шэн уже собиралась продолжать спор, но тетка Чжан ткнула ее в руку, показывая назад.

Бабушка Шэн на мгновение замерла, затем обернулась и как раз увидела, как Су Гэ и Шэн Цихуэй идут вперед через двор. Они шли бок о бок на расстоянии полуметра друг от друга, красивая пара, с идеальной разницей в росте, просто созданы друг для друга. Увидев их, тетка Чжан хлопнула себя по бедру.

Бабушка Шэн, кажется, получилось!

— Получилось? — бабушка Шэн все еще не верила.

Они встретились всего раз, да еще среди всего Эршунь наговорил таких вещей, бабушка Шэн думала, что дело точно провалилось.

Говорю, получилось, значит, получилось. Буду ждать приглашения на свадьбу.

Бабушка Шэн сияла от счастья.

Конечно, обязательно приходите, а за сватовство я дам большой красный конверт.

Су Гэ с достоинством попрощалась с бабушкой Шэн и вместе с теткой Чжан покинула коммунальный двор. После ее ухода Сун Баони вышла из дома с тазом и выплеснула воду на то место, где только что стоял Шэн Цихуэй.

Несчастливое место. Девушка-то красивая, жаль, не в себе. За такого больного так стремится замуж, что, мужчин больше не осталось?

Тетка Чжоу, жившая в восточной вспомогательной постройке у ворот, как раз убирала с веревки белье и, услышав ее слова, хихикнула, но ничего не ответила, развернулась и зашла в дом. Сун Баони осталась ни с чем, бросила на нее недовольный взгляд и тоже вернулась в дом с тазом.

На обратном пути Су Гэ не рассказала тетке Чжан о договоренности зарегистрировать брак. Все-таки лишние уши, вдруг тетка Чжан проболтается, и новость дойдет до ее родителей — тогда свадьба точно не состоится. На всякий случай лучше сначала расписаться, а потом уж дарить тетке Чжан свадебные конфеты и благодарить ее.

По дороге тетка Чжан без умолку расхваливала Шэн Цихуэя, боясь, что Су Гэ, проснувшись завтра, передумает. Су Гэ только слушала, улыбаясь, но ничего не говорила. На перекрестке они расстались и разошлись по своим домам. Наконец оставшись одна, Су Гэ выдохнула и почувствовала большое облегчение. То, что у Шэн Цихуэя плохое здоровье, — правда, и то, что у него тяжелое бремя семьи, — тоже правда.

Но по поведению этого мужчины Су Гэ чувствовала его хорошее воспитание и прекрасный характер. Времени было мало, вероятно, сегодня вечером Су Чжишэн уже заговорит с ней об отъезде в деревню вместо Су Цин. Она могла тянуть максимум еще одну ночь.

А старший брат вот-вот напишет домой с просьбой о деньгах, и тогда, независимо от того, поедет она в деревню или нет, ее не минует участь быть проданной. Поэтому, хотя она и знала о проблемах в семье Шэн Цихуэя, по крайней мере, сам человек был неплохим. В любом случае, лучше выйти замуж за больного с тяжелым бременем, чем быть проданной дураку.

Су Гэ, стиснув зубы, решилась на этот шаг. Теперь, полностью успокоившись, она не жалела о своем решении. Думая о том, что скоро она навсегда покинет семью Су, девушка почувствовала прилив радости, и шаги ее стали намного легче.

Когда она вошла в дом, то ожидала настоящего урагана, но, к ее удивлению, Су Чжишэн и Ло Сянхуа, увидев, что она вернулась так поздно, хотя и выглядели недовольными, только спросили, почему задержалась, и, услышав, что на заводе были дела, больше не стали расспрашивать.

Это было крайне необычно. Сердце Су Гэ сжалось. Казалось, это затишье перед бурей.

Су Гэ помыла руки и уже собиралась идти на кухню готовить, как, откинув занавеску, увидела там хлопочущую Су Цин. Увидев ее, Су Цин оживленно обратилась:

Старшая сестра, ты вернулась. Иди в главную комнату ждать, я сейчас закончу готовить ужин.

Су Цин была очень миловидной, когда улыбалась, по бокам губ появлялись две ямочки. Но Су Гэ слишком хорошо знала свою сестру: без выгоды она пальцем не пошевелит, если бы не нуждалась в ней, разве стала бы она готовить ужин? Как и ожидалось, после ужина Су Чжишэн позвал Су Гэ в сторону и заговорил о предстоящем отъезде Су Цин в деревню.

Ты же знаешь здоровье твоей второй сестры, с детства оно не очень. Если она поедет в какую-нибудь глухую деревню, неизвестно, вернется ли живой. Ты как старшая сестра должна больше думать о младшей. У тебя здоровье всегда было лучше ее, я думаю, лучше уступить работу на текстильной фабрике сестре, а самой поехать в деревню вместо нее.

Су Гэ, опустив глаза, спокойно выслушала речь Су Чжишэна.Тот ждал довольно долго, но, видя, что она молчит, сразу потерял терпение.

В общем, решение уже принято, Хочешь-не хочешь, все равно поедешь.

Су Гэ усмехнулась. Конечно, и пяти минут не прошло, как он показал свою истинную сущность.

http://tl.rulate.ru/book/166476/11095602

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода