Готовый перевод I'm the Blacksmith in the Starting Village, and All the Players Work for Me / Я — Кузнец в Начальной Деревне: Игроки думают, что я НПС, а я строю Империю: Глава 3 И у кузнеца бывает свой чит

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Господа зрители, обратите внимание: от пяти до восьми единиц силы атаки и пятьдесят единиц прочности.

Бархатистый голос Бога Гайдов отчетливо разносился по кузнице. Игрок стоял перед невидимой камерой, продолжая свои объяснения:

— Что это значит? Это значит, что мы наконец-то можем забыть о тех временах, когда приходилось бить кабана палкой полчаса без всякого толка. Этот тренировочный железный меч – наш фундамент, первая ступень, которая позволит закрепиться в этом жестоком мире.

Карл стоял чуть поодаль, оставаясь безучастным к происходящему.

В его реальности не существовало ни «зрителей», ни «объяснений».

Только директивы.

В кузницу ворвался игрок с ником Маладинг. Он с размаху высыпал на прилавок десять кусков необработанной железной руды.

— Дядя кузнец! Вот моя руда! — Возбужденно выкрикнул он.

Программный триггер сработал. Карл механически развернулся, снял со стойки новенький тренировочный железный меч и протянул его игроку.

Маладинг схватил клинок, и его глаза тут же азартно блеснули.

— Обалдеть! Какой вес! Какая текстура металла! Просто кайф! — Он не удержался и пару раз рассек воздух мечом, подняв легкий свист.

— Пацаны, я взял пуху! Сбор в лесу за деревней. Кто последний – тот лох! — Заорал он и, не оглядываясь, вылетел из кузницы, словно боялся, что другие игроки перебьют всех кабанов, пока он мешкает.

Бог Гайдов запечатлел эту сцену на видео и добавил:

— Как видите, первым делом после получения оружия нужно бежать выполнять квест «Очистка от зверей», который выдает староста Батон. Это не только основная сюжетная линия, но и главный источник опыта на ранних этапах игры.

Едва он закончил фразу, в кузницу, запыхавшись, ввалились еще несколько игроков.

— Руда! Десять кусков!

— Скорее, дай мне меч, мои уже начали фармить!

— Кузнец, шевели поршнями!

Лицо Карла оставалось бесстрастным. Принять руду – выдать меч. Принять руду – выдать меч.

Его движения были выверены и эффективны, словно у идеально настроенной машины. Мечи на стойке, заготовленные заранее, исчезали с поразительной скоростью.

Реакция игроков, получавших оружие, была почти одинаковой. Кто-то восхищался реалистичной отдачей в руку, кто-то ворчал на нудные квесты, но каждого из них переполняли эмоции – гремучая смесь азарта и любопытства.

Карл, скованный рамками программы, не мог понять природу этих чувств. Он оставался лишь сторонним наблюдателем, исполнителем чужой воли.

Вскоре, когда последняя группа довольных игроков покинула помещение, в кузнице воцарилась долгожданная тишина. Бог Гайдов закончил запись первого ролика. Он несколько секунд задумчиво смотрел на спину Карла, после чего развернулся и ушел – ему нужно было собрать еще много материала.

В воздухе повис лишь сухой треск пламени горна, да изредка доносились далекие крики игроков и предсмертный визг монстров.

Карл стоял неподвижно.

В кузнице высились груды принесенной игроками руды. Грубые куски камня тускло поблескивали в отсветах огня.

В его сознании всплыла новая директива: [Сортировка ресурсов].

Карл наклонился и начал перетаскивать камни. Он подхватывал сразу охапку тяжелой породы, отчего мышцы на его руках заметно напрягались. Шаг за шагом он переносил их в небольшую кладовую в задней части кузницы, распределяя по местам.

В кладовке было темно и сыро. Здесь хранились запасы угля, древесины и штабеля неизвестных металлических слитков.

Не обращая на это внимания, Карл молча выполнял задачу. Сделав несколько заходов, он оставил у горна лишь небольшую часть руды, необходимую на сегодня, а остальное убрал с глаз.

Закончив работу, он вернулся к огню. Это оранжево-красное пламя горна было единственным ярким пятном в его мире с момента пробуждения.

Он протянул ладонь, ощущая кожей жаркие потоки воздуха. И в этот миг знания, запечатленные в самой глубине его существа, снова проявились с пугающей четкостью.

[Кузнечное дело: Ковка (Начальный уровень)]

Как управлять жаром, как определить идеальный момент для удара, как складывать металл для удаления примесей, как проводить закалку для придания твердости… Мириады знаний и техник текли в его сознании, подобно полноводной реке.

[Кузнечное дело: Ремонт (Начальный уровень)]

Как распознать износ и микротрещины, как использовать минимум материала для латания брешей, как заново заточить лезвие, возвращая старому оружию былую мощь… Каждая деталь процесса была прописана до мелочей.

Он не учил это. Эти знания были его частью. Он был рожден, чтобы ковать.

Обработав информацию, Карл, не раздумывая, приступил к делу. Тело само начало двигаться по привычному алгоритму.

Клещами он подхватил железную заготовку и ловко отправил её в самое сердце пламени горна. Ожидание. Огонь лизал металл, заставляя его менять цвет с черного на темно-красный, затем на ярко-оранжевый, пока заготовка не засияла, подобно маленькому солнцу.

Момент настал.

Карл выхватил раскаленное железо и уверенно опустил его на наковальню. Он занес свой кузнечный молот.

— Дзинь!

Чистый, звонкий удар эхом отозвался в тишине кузницы. Сноп искр брызнул во все стороны.

— Дзинь! Дзинь! Дзинь!

Ритмичный стук молота сливался в единую песню. Под его ударами кусок железа вытягивался, сплющивался, постепенно обретая облик, в котором уже угадывался зародыш будущего меча. В его движениях не было ничего лишнего: угол замаха, сила удара – всё было выверено с точностью до миллиметра.

Лишенная эмоций машина для ковки безупречно исполняла свою программу: создание тренировочных железных мечей для последующих заданий.

Время медленно утекало под монотонный звон стали. Изредка в кузницу забредали припозднившиеся игроки, прерывая его работу.

— Здравствуйте… Скажите, здесь можно взять задание на добычу руды? — Робко спросила одна девушка.

Карл опустил молот и механически повернулся:

— Для изготовления тренировочного железного меча требуется десять кусков железной руды…

Он повторил фразу, которую произносил уже тысячи раз. Девушка приняла квест и поспешно ушла. Карл снова вернулся к наковальне.

Весь вечер прошел в этом бесконечном цикле: ковка, прерывание, выдача квеста, ковка. Пустые места на стойке постепенно заполнялись свежеотлитыми клинками.

Наступили сумерки. Прощальные лучи заходящего солнца длинными тенями легли на пол кузницы.

Кузнец отложил молот и погрузил последнюю заготовку в чан для закалки.

— Пш-ш-ш!

Белый пар взметнулся вверх под характерное шипение остывающего металла. Еще один тренировочный железный меч был готов.

Повесив его на стойку, Карл по привычке направился к куче запасной руды, чтобы подготовить материал для следующей плавки. Он наклонился и наугад схватил один из камней.

И в тот миг, когда его пальцы коснулись поверхности руды, невиданное ранее чувство пронзило его руку и ворвалось в самую глубину сознания. Это была не температура и не текстура.

Это был… странный резонанс.

Словно что-то внутри этого холодного камня слабо отозвалось на само его существование.

Движения Карла замерли. Впервые с момента его активации в программе возникла пауза, не предусмотренная скриптом.

Он опустил взгляд на обычный кусок железной руды в своей руке. С виду тот ничем не отличался от остальных – такой же грубый, такой же тусклый. Но странное ощущение вибрации было предельно реальным.

Следом в его разуме без всякого предупреждения всплыл поток данных – абсолютно чужеродный, не похожий ни на одну из привычных директив. Это не было громогласным объявлением мира или радостным системным оповещением.

Перед глазами возникла строка холодного, лишенного всяких красок текста:

[Обнаружены аномальные данные: слабый эмоциональный след…]

[Условия выполнены. Активировать Исток Всего?]

http://tl.rulate.ru/book/166325/10876600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода