× Обновление способов вывода средств :)

Заткнись! Стоит тебе открыть рот, и дворец рушится!

Shut Up, Ancestor! One Word from You and the Imperial Palace Collapses!
Заткнись! Стоит тебе открыть рот, и дворец рушится! - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (10)
Качество перевода:
89% (10)

8 662

Группа: A Team of Rebuild Rulate

Альтернативное название: 閉嘴吧祖宗!你一開口,皇宮塌了

Жанры: боевик боевые искусства городское фэнтези комедия приключения сверхъестественное

Тэги: абсурдный юмор древние времена

[Метафизика + Любимица + Абсурдный юмор + Отец и дочь подставляют друг друга]


Система "Проклятый язык" + Отец, честный гражданский чиновник, которого вынудили стать военным.


Первый Министр Вэнь Жуюй славился своей безупречной репутацией и честностью, но у него родилась дочь — «Звезда несчастья» Вэнь Сяонуань.


Вэнь Сяонуань очнулась не во дворце Цынин, а в собственном Родовом храме, наполовину разрушенном ударом молнии.
Она попала в прошлое и привязала к себе [Систему Рта-вороны]. Чтобы продлить свою жизнь, она обязана каждый день говорить одну «Великую правду» (накаркать беду).


Банкет в честь дня рождения Вдовствующей Императрицы. Все желают ей долголетия, как горы Наньшань.
Вэнь Сяонуань: — Этот персик долголетия выглядит неспелым, если его съесть, легко пронесет.


В итоге у Вдовствующей Императрицы той же ночью действительно случилось расстройство желудка, но благодаря этому вышел яд, который ей подсыпали!
Вэнь Жуюй в ужасе всю ночь писал прошение об отставке, но Император заявил, что это была «заслуга по защите Императора»!


С тех пор стиль жизни в столице резко изменился:


Когда Вэнь Сяонуань сказала: — Кажется, эта дамба вот-вот прорвется.
Министр работ той же ночью повел людей затыкать бреши и откопал золото, украденное предыдущей династией.


Когда Вэнь Сяонуань сказала: — У этого вражеского Принца чернота между бровей (плохой знак).
Вражеский Принц вышел за дверь, получил копытом от лошади и улетел, после чего подписал мирный договор на десять лет.


Вэнь Жуюй, глядя на полную комнату дарованных Императором желтых курток, разрыдался:
— Доченька, умоляю, не говори больше ни слова, папу уже скоро произведут в Ваны (Князи) с другой фамилией!


[Открытие глав каждые 5 лайков]

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1: Колени в храме предков, а Система требует говорить!готовочитать
Глава 2: Балка вот-вот рухнет! Мачеха, беги!готовочитать
Глава 3: Кукла вуду! Отец, спаси!готовочитать
Глава 4: Мачеха под замком, а отец в шоке от жизниготовочитать
Глава 5: Визит сводной сестры и императорский кремготовочитать
Глава 6: Этот крем ядовит, намажешь — лицо сгниёт!готовочитать
Глава 7: Поэтический вечер превращается в фильм ужасовготовочитать
Глава 8: Подпольный цех накрыли, отец расплачивается за тебя!готовочитать
Глава 9: Осторожно с огнём, а то фальшивые счета сгорят!готовочитать
Глава 10: Фальшивые счета сгорели, как теперь оправдываться?готовочитать
Глава 11: Странности в поместье, и отец на грани срываготовочитать
Глава 12: Прибытие мастера с гор Маошань, вся семья в сборе!готовочитать
Глава 13: Мастер колдует, Сяонуань комментируетготовочитать
Глава 14: У мастера спадают штаны, являя миру красные трусы!готовочитать
Глава 15: Прирождённая злая звезда, отец в полном шоке!готовочитать
Глава 16: День рождения Вдовствующей Императрицы, вся семья должна явиться!готовочитать
Глава 17: Сто способов молчать, или Как тяжело быть отцомготовочитать
Глава 18: Золотой намордник, или До чего додумался отец!готовочитать
Глава 19: Отец, не волнуйтесь, дочь всё понимает!готовочитать
Глава 20: Во дворце будь начеку, и ни в коем случае не открывай рот!готовочитать
Глава 21. У принцессы прическа высокая — как бы молнией не шибануло!готовочитать
Глава 22. Грандиозная сцена на банкете: папочка вот-вот упадёт в обморок!готовочитать
Глава 23. Ядовитый персик, и пробовать его будешь ты!готовочитать
Глава 24. Матушка-императрица, не ешьте, а то пронесёт!готовочитать
Глава 25. Все в шоке: Вдовствующую Императрицу и вправду пронесло!готовочитать
Глава 26. Великая заслуга в спасении императорской особы, а отец всё равно хочет в отставку!готовочитать
Глава 27. Первая встреча с регентом: у него над головой так черно!готовочитать
Глава 28. Осторожнее, Ваше Высочество, сверху камень!готовочитать
Глава 29. Камень пришиб убийцу, регент в шоке!готовочитать
Глава 30. Твой язык очень хорош, мне нравится!готовочитать
Глава 31. Отец сходит с ума, дочь снова набедокурила!готовочитать
Глава 32. Уровень повышен! Новая способность до смерти напугала отца!готовочитать
Глава 33. Императорский указ! Осенней охоты не избежать!готовочитать
Глава 34. Регент-принц! И почему он снова здесь?!готовочитать
Глава 35. Новый наряд! Портному крупно не повезёт!готовочитать
Глава 36. Охотничьи угодья! Старые враги снова в сборе!готовочитать
Глава 37. Смертельная команда! В одной группе со злой звездой!готовочитать
Глава 38. Появление тигра! Принцу конец!готовочитать
Глава 39. Не бойся! У этого тигра, похоже, дефицит кальция!готовочитать
Глава 40. Божественное пророчество! Тигр тормозит лицом!готовочитать
Глава 41. Теперь мой ход!готовочитать
Глава 42. Папа здесь! Моя Нуань-Нуань!готовочитать
Глава 43. Порвалось! Платье уездной принцессы!готовочитать
Глава 44. Ваше Величество! Моя дочь ещё так молода!готовочитать
Глава 45. Ваше Высочество, у вас очень плохой вид!готовочитать
Глава 46. Папа, тебя переводят в Министерство работ?готовочитать
Глава 47. Кажется, этот чайник вот-вот треснет!готовочитать
Глава 48. Папа не хочет брать тебя в командировку!готовочитать
Глава 49. Ваше Высочество, зачем вы подарили мне свисток?готовочитать
Глава 50. Этот мост выглядит не очень-то прочным!готовочитать
Глава 51. Посмели устроить мне взбучку по прибытии в Цзяннань?готовочитать
Глава 52. Дамба оказалась халтурой!готовочитать
Глава 53. Эти смутьяны не бегут, смерти ждут?!готовочитать
Глава 54. Наводнение вымыло гору золота!готовочитать
Глава 55. Неужели она рухнула, спасайся кто может!готовочитать
Глава 56. Казнокрады обмочили штаны от страха!готовочитать
Глава 57. Папа не хочет быть воспитателем наследного принца!готовочитать
Глава 58. От судьбы не уйдёшь!готовочитать
Глава 59. Эти экзаменационные кабинки похожи на гробы!готовочитать
Глава 60. Этот кандидат слишком тепло одет, как бы не самовозгорелся!готовочитать
Глава 61. Пятые точки в огне! Все мошенники попались!готовочитать
Глава 62. Министр прячет шпаргалки в штанах!готовочитать
Глава 63. Профессионал по конфискациям! Вэнь Жуюй сходит с ума!готовочитать
Глава 64. Ночной визит героя. Устами младенца глаголет хаос!готовочитать
Глава 65. Храм предков взорван! А император… расхохотался!готовочитать
Глава 66. Вражеский посол? Он явно напрашивается!готовочитать
Глава 67. Провокация на дворцовом пиру. Принцессе приглянулся регент?готовочитать
Глава 68. Силач поднимает треножник? Смотри, штаны не потеряй!готовочитать
Глава 69. Принцесса танцует с саблей! И чуть не закалывает старого императора!готовочитать
Глава 70. Переговоры сорваны! Северные варвары объявляют войну!готовочитать
Глава 71. Привратника — в генералы? Да как так воевать?!готовочитать
Глава 72. Великий поход, или Как одним словом похоронить пять тысяч воиновготовочитать
Глава 73. Две армии сходятся! У коней — коллективный понос!готовочитать
Глава 74. Ночной налёт, или Как в тумане поубивать друг другаготовочитать
Глава 75. Какой к чёрту триумф! Папаша мечтает сбежать этой же ночью!готовочитать
Глава 76. Пленник слишком шумный? Пускай сам себе откусит язык!готовочитать
Глава 77. Вражеский наставник? Допрыгался до огненной ямы!готовочитать
Глава 78. Небесный гость, или Ремонт во вражеском дворцеготовочитать
Глава 79. Полная капитуляция! Северные варвары теперь станут южными!готовочитать
Глава 80. Возвращение в столицу, или От избытка чувств и яйцами закидают!готовочитать
Глава 81. Дворцовый переполох! Отец метит в императоры?готовочитать
Глава 82. Провал! Титула вана с чужой фамилией не избежать!готовочитать
Глава 83. Сватовство князя? Да это же грабеж средь бела дня!готовочитать
Глава 84. Слишком щедрый выкуп! Жених притащил полказны!готовочитать
Глава 85. День великой свадьбы! Весь город гуляет!готовочитать
Глава 86. Венчание в главном зале! Дорога в брачные покои — как на войну!готовочитать
Глава 87. Брачная ночь при свечахготовочитать
Глава 88. Переполох на чайной церемонии! Император в ужасе роняет чашку!готовочитать
Глава 89. Визит к родителям! Отец рыдает в три ручья!готовочитать
Глава 90. Послы из Западной Лян? Да они приехали головы сложить!готовочитать
Глава 91: Ночной пир во дворце! Уничтожить врага одной фразойготовочитать
Глава 92: Поединок на арене! Внезапно лопнувший пояс!готовочитать
Глава 93: Заблудился и поймал главнокомандующего! И так можно совершить великий подвиг!готовочитать
Глава 94: Снова обожествлён! Хотел жить тихо, да сила не позволяет!готовочитать
Глава 95: Тоба Хун на грани срыва! Я отказываюсь быть этим пленником!готовочитать
Глава 96: Триумфальное возвращение в столицуготовочитать
Глава 97: Пир в честь победы! Отец хочет умереть, но его делают герцогомготовочитать
Глава 98: Железная грамота! Этой штукой можно дом построить?готовочитать
Глава 99: Переполох с отставкой! Император думает, что он капризничает!готовочитать
Глава 100: Железная грамота! Этой штукой можно дом построить?готовочитать
Глава 101: Железная грамота под ножкой стола! Государь решил отменить свои обещания?готовочитать
Глава 102: Великая засуха на юге! Медовый месяц, похоже, накрылсяготовочитать
Глава 103: Переезд всей семьёй! Упаковали полстолицы!готовочитать
Глава 104: Встреча с беженцами! Арбуз спелый, но с сюрпризомготовочитать
Глава 105: Коррумпированный чиновник преграждает путь! Денег нет, но вы держитесь!готовочитать
Глава 106: Изображая божество, нарвался на молниюготовочитать
Глава 107: Я же просто Каркушаготовочитать
Глава 108: Этот Драконий царь, случайно, не мазохист? Так и просит, чтобы его отругалиготовочитать
Глава 109: Амбары пусты! Мыши и те от голода сбежалиготовочитать
Глава 110: Копали колодец, а нашли нефть! Чем не счастье в несчастье?готовочитать
Глава 111. Коммерсант-спекулянт! Два таэля серебра за чашку воды!готовочитать
Глава 112. Проклятый язык в действии! Этому складу суждено сгнить!готовочитать
Глава 113. Спецназ по рытью колодцев! Папа плачет, обняв киркуготовочитать
Глава 114. Обвал цен на воду! Спекулянт окончательно разорёнготовочитать
Глава 115. Зловещие белые балахоны! Чума или рукотворное отравление?готовочитать
Глава 116. Призрак в ночи! Герцог в ужасе лезет под кроватьготовочитать
Глава 117. Штурм мятежников! Ваши стены из папье-маше?готовочитать
Глава 118. Эта яма чище моего лица!готовочитать
Глава 119. Ни одних подштанников не упустите!готовочитать
Глава 120. Обыск сокровищницы! Что-то это золото к зубам липнет!готовочитать
Глава 121. Прощание с Цзянчжоу! Жители подарили целую телегу тухлой солёной рыбы!готовочитать
Глава 122. Кто выиграл в "Борьбу с помещиком" в карете?готовочитать
Глава 123. Разбойники на дороге! Грабить или деньги дарить?готовочитать
Глава 124. Ловушка не сработала! Атаман повесил сам себяготовочитать
Глава 125. Наглое вымогательство! Качество разбойников в этом году оставляет желать лучшего!готовочитать
Глава 126. Наконец-то в столице! Что за идиотская церемония встречи?готовочитать
Глава 127. Мой императорский кабинет! Почему он пахнет соленой рыбой?готовочитать
Глава 128. Эта принцесса пришла забрать чью-то жизнь!готовочитать
Глава 129. Тебя просили помолиться о дожде? А ты храм Царя Драконов снес!готовочитать
Глава 130. Ножка этого стола похожа не на дерево, а на золотой слитокготовочитать
Глава 131: А ваш амбар, кажется, сейчас взорвётсяготовочитать
Глава 132: Мастер, ваша золотая плоть, кажется, сейчас расплавитсяготовочитать
Глава 133: Этот холм, кажется, сейчас фонтаном забьётготовочитать
Глава 134: Вода бесплатная, но ведро смертельно опасноеготовочитать
Глава 135: Это лекарство больше похоже на крысиный ядготовочитать
Глава 136готовочитать
Глава 137: Папа, у тебя лоб, кажется, дымитсяготовочитать
Глава 138: А эта молния, кажется, ударит сноваготовочитать
Глава 139: Эти ворота, кажется, сейчас закроются… навечноготовочитать
Глава 140: Этот трон, кажется, немного колючийготовочитать
Глава 141: Папа, а этот указ, кажется, поддельныйготовочитать
Глава 142: Подарки к помолвке завалили вход, а сундуки, кажется, вот-вот развалятсяготовочитать
Глава 143: Столбы «Цветущая слива»? Да это же просто дроваготовочитать
Глава 144: Принцесса из побеждённого государства, кажется, та ещё интриганкаготовочитать
Глава 145: И правда припадок? Эту болезнь надо лечитьготовочитать
Глава 146: Зубы придворного астронома, кажется, шатаютсяготовочитать
Глава 147: Смотр войск? Больше похоже на похороныготовочитать
Глава 148: Хитроумный план интенданта? Что-то он слишком громкийготовочитать
Глава 149: Враг атакует? А у коня, кажется, сейчас будет поносготовочитать
Глава 150: Пир в Хунмэне? Этот кувшин с вином выглядит ядовитоготовочитать
Глава 151. Две армии сошлись в бою, а катапульты, кажется, вот-вот развалятсяготовочитать
Глава 152. Шаман колдует? Да этот старик, похоже, на пороге инсультаготовочитать
Глава 153. Глубоко в пустыне, а у проводника, кажется, топографический кретинизмготовочитать
Глава 154. Подземный владыка? Да у этой рыбы, похоже, дефицит кальцияготовочитать
Глава 155. Сокровища древнего царства? Осторожно, эта дверь, кажется, может прищемить пальцыготовочитать
Глава 156. Встреча с красавицей в святых землях? У этой принцессы, кажется, вот-вот начнётся аллергияготовочитать
Глава 157. Так называемые переговоры? Этот стул, кажется, вот-вот развалитсяготовочитать
Глава 158. Месть принцессы? Этот лук, кажется, вот-вот хлестнёт по лицуготовочитать
Глава 159. Битва колдунов? Этим змеям, похоже, пора в спячкуготовочитать
Глава 160. Пир с подвохом? От этого танца, похоже, сведёт ногиготовочитать
Глава 161. Бегите! Сейчас всё рухнет!готовочитать
Глава 162. Так жить больше нельзяготовочитать
Глава 163. Мисс Линь, у вас Паркинсон?готовочитать
Глава 164. Семья Линь опозориласьготовочитать
Глава 165. Полностью обезображенаготовочитать
Глава 166. Мастер, кто с огнём играет, тот штанишки мочитготовочитать
Глава 167. Ересь! Сущая чушь!готовочитать
Глава 168. Язык-ворона против любого гонораготовочитать
Глава 169. Сам навлёк беду — сам и расхлёбывайготовочитать
Глава 170. Первоклассный убийца — списан на местеготовочитать
Глава 171. Папины старые кости… такого не выдержатготовочитать
Глава 172. Коварная кузина? Кажется, этот чаёк прокисготовочитать
Глава 173. Убить чужими руками? Кажется, этот нож затупилсяготовочитать
Глава 174. Прогулка на ладье? Кажется, эта лодка течётготовочитать
Глава 175. Нашествие бабочек? Кажется, этот порошок приманивает насекомыхготовочитать
Глава 176. Прогулка на ладье? Кажется, эта лодка течётготовочитать
Глава 177. Королевский конь в панике? Кажется, это седло колетсяготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Переводчики сами то читают, что переводят, отсутствуют куски текста и, по ощущениям, целые главы😡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
10 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
22 янв. 2026 г., владелец: Atarax (карма: 205, блог: 2)
В закладках:
84 чел. (в избранном - 5)
Просмотров:
7 354
Средний размер глав:
6 559 символов / 3.64 страниц
Размер перевода:
177 глав / 645 страниц
Права доступа:
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/ranobemen
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
6
Абонемент:
10 глав за 55 RC
20 глав за 110 RC
100 глав за 450 RC