Через два дня, за полночь, когда луна была тусклой, а звёзды редки, птицы, чирикавшие весь день, наконец умолкли и спокойно устроились на ночлег среди ветвей.
По горам и лесам проносился шелест ветра, зелёные и жёлтые листья смешивались, опадая вместе, устилая собой каменистую тропу.
Лу Байчуань, неся на плечах огромную бочку, в которую мог бы поместиться человек, и увесистый, тёплый мешок с травами, пробирался по ухабистой горной дороге к берегу Реки Маленькой Феи.
Река бурлила, вода была кристально чистой, и в лунном свете её поверхность мерцала, словно отражая звёздное небо.
— Учитель! Мне идти туда или туда?
Лу Байчуань сгрузил бочку, опершись на её край локтем, тяжело дышал, покрытый потом. Лунный свет играл на его красивом лице, высвечивая уголки губ, изогнутые в лёгкой улыбке.
«Хрусть…»
Через мгновение над Рекой Маленькой Феи поднялся ледяной мост, белый, как снег, и сверкающий.
Лу Байчуань потёр нос и, усмехнувшись, снова взвалил бочку на плечо. Он шёл осторожно: если бы он сам упал, ничего страшного, но вот если бы бочка разбилась – тогда беда. Другой у него не было, эту он одолжил у Старшего Брата Ма.
Лу Байчуань пересёк гладкую поверхность моста, опустив голову, чтобы уберечься от пронизывающего северного ветра, и наконец, покрытый инеем, достиг своей цели – увидел Учителя, сидящего в позе лотоса с закрытыми глазами и в бледно-лиловой вуали на лице.
«Интересно, эта вуаль приклеена к её лицу? Почему она не снимает её, чтобы подышать?»
«Может, у неё шрам? Но даже со шрамом она была бы прекрасна.
Овал лица и глаза уже всё говорят, низ планки красоты не может быть низким, вряд ли она уродлива. К тому же, её аура – словно у феи, а эти длинные ноги, эта нежность…»
— О чём ты глупо улыбаешься?
Хай Линьюэ слегка нахмурилась, открыла свои звёздные глаза и посмотрела на него.
— Я просто рад, что смогу совершенствовать бессмертие, — ответил Лу Байчуань.
— Наполни воду.
— Эх, какая морока, разве учитель не может использовать магические искусства?
Лу Байчуань надул губы, как ребёнок, — таскать воду так утомительно! Не проще ли создать огромный ледяной блок, а потом дать ему растаять? Тогда бочка и наполнится.
Хай Линьюэ молчала, её холодные глаза смотрели на него.
— Хорошо, я сам её наполню.
Лу Байчуань почувствовал, как по спине пробежал холодок — взгляд Учителя был пугающим. Он встал и ушёл. В Ледяном Дворце он долго искал ведро, но так и не нашёл. В отчаянии он вернулся, снова взвалил бочку на плечи и, понурив голову, побрёл сквозь северный ветер к берегу Реки Маленькой Феи.
Он погрузил бочку в реку. Когда она наполнилась, он съел Волшебный боб, иначе бы он её точно не поднял.
Вернувшись в Ледяной Дворец, Лу Байчуань был вымотан, как пёс. Он растянулся на льду, высунув язык, и даже не чувствовал холода.
Хай Линьюэ щелкнула пальцами, и тонкая струйка пурпурного пламени заструилась со дна бочки, подогревая прозрачную речную воду. Вскоре вода закипела, булькая.
— Бросай туда травы.
Она приказала. Лу Байчуань послушно выполнил, высыпав туда все травы, купленные за баснословные деньги. Казалось, будто он сыплет не лекарства, а блестящие бобы и своё будущее.
Через половину времени, необходимого, чтобы воскуриласьблаговонная палочка, всё помещение наполнилось ароматом лекарств и густым паром. Ледяной дом превратился в огромную паровую баню.
— Прыгай.
Хай Линьюэ тихо произнесла.
«Что?» Лу Байчуань застыл, как деревянный истукан. Он уставился на бурлящую, дымящуюся воду, сглотнул и с трудом выдавил из себя улыбку:
— Учитель, это же кипяток… Я могу подождать, пока он немного остынет.
— Кто сказал тебе его остужать? Прыгай!
— Я не боли боюсь, я просто жизнь ценю…
— Я же рядом, чего ты боишься?
Хай Линьюэ сказала это вскользь, но тут же подумала, что это прозвучало двусмысленно, и покраснела. Она отругала:
— Быстрее прыгай!
— Лишь бы не умереть. Учитель, это будет очень больно?
Лу Байчуань снял обувь, всё ещё колебался.
— Всего лишь небольшая боль, не обращай внимания.
Хай Линьюэ успокоила его.
— Небольшая боль, хорошо. Если не умру, то пусть будет и большая боль, я выдержу… Защищайте меня! Я иду!
«Бульк!»
Лу Байчуань с разбегу прыгнул в кипяток, подняв фонтан брызг.
В ледяной комнате стало невыносимо жарко, лёд на стенах начал таять.
— Ай, чёрт!
Лу Байчуань мгновенно ощутил удушающую боль, словно тело его охватило пламя. Он не мог выдержать и секунды, хотел выскочить из бочки.
— Настоящий мужчина, а такую боль вынести не можешь?
Прозвучал холодный голос Хай Линьюэ. В следующее мгновение огромный кусок льда обрушился ему на голову, накрыв бочку и не давая выбраться.
«Мммм!!»
Лёд на поверхности бочки слегка задрожал, издавая приглушённый рёв Лу Байчуаня.
Через какое-то время его тело покрылось обширными ожогами, он не мог говорить. Сначала кожа стала багровой, потом почернела, как уголь, и он застыл в бочке, словно мёртвый.
Сначала он боролся, потом стал терять сознание, чувствуя, что умирает.
«Наверное, меня сварили заживо.»
Именно в тот момент, когда его сознание начало угасать, температура, казалось, спала.
«Хрусть.»
И кипящая вода в бочке, и Лу Байчуань покрылись льдом.
Его снова застыл до костей – настоящее испытание огнём и льдом.
Острые, как иглы, кристаллики льда безжалостно впивались в каждую пору его тела, словно тысячи игл. В одно мгновение его тело было испещрено кровавыми ранами, окрашивавшими лёд.
— Ааа!
От боли Лу Байчуань вновь пришёл в себя. Ему казалось, что его тело терзают тысячами ножей, боль была невыносимой.
— Учитель!! Это вы называете «небольшая боль»?!
На лбу Хай Линьюэ выступили капельки пота. Усталым голосом она произнесла:
— Заткнись и терпи.
У Лу Байчуаня вздулись вены на лбу, он стиснул зубы так, что казалось, они вот-вот сломаются. Эта раздирающая душу боль, словно плоть разрывали, жилы рвали, ледяные лезвия скребли по костям, высекая искры. Чёрт возьми!
«Плюх!»
Он превратился в мешок с кровью.
«Фух.»
Хай Линьюэ выдохнула струю пурпурного пламени, вновь поджигая бочку.
«Ш-ш-ш…»
Ледяная корка растаяла, вода снова закипела, и Лу Байчуань вновь ощутил жгучую боль.
Причём в состоянии, когда от тела не осталось ничего целого.
— Ааа!
Несмотря на боль, он не двигался. В глазах его горела звериная ярость, упрямство и нежелание сдаваться.
Его боевой дух был пробуждён!
— Ну же, добавь ещё огня!
Лу Байчуань взревел, запрокинув голову.
Хай Линьюэ не обратила на него внимания, а достала из-за пазухи ту самую, Горы Небесного Волка, и бросила в бочку.
«Бззз!!»
Этот шарик испустил жаркий и демонический пурпурный свет. Кипящая вода в бочке быстро окрасилась в фиолетовый.
Лу Байчуань снова почувствовал, будто его терзают тысячи червей, пожирающих его плоть. Они не только рвали кожу, но и проникали сквозь раны внутрь тела, пожирая его внутренности.
Он откинул голову на край бочки и, запрокинув голову, потерял сознание.
— Линьюэ, это слишком опасно! Он не выдержит буйной силы Горы Небесного Волка. Если не остановишься, он погибнет.
Из-за её спины возник Учитель и попытался её остановить.
— Он выдержит! Не стоит его недооценивать! Я верю ему!
Хай Линьюэ, её белое платье плотно облегало стройное тело. Её пурпурная вуаль соскользнула, открывая изящное лицо, более напряжённое, чем у кого-либо.
— Смотри, его тело уже треснуло! Скоро взорвётся! Остановись, ещё не поздно.
— Техника Бессердечия!
Хай Линьюэ без колебаний применила её. Её тело окуталось священной аурой, ледяная энергия подавила буйную силу Короля Волков.
— Линьюэ!
Её Учитель вскрикнул, не веря своим глазам. Она снова применила эту технику. «Как ты можешь снова использовать Технику Бессердечия?! Тебе жизнь не дорога?! Твоя жизнь, ах! Что ты делаешь ради какого-то смертного?! Ты сошла с ума?!»
Лицо Хай Линьюэ мгновенно стало бледным и осунувшимся, безжизненным. Она слегка приподняла уголки губ и произнесла:
— Моё время и так на исходе, год-два ничего не изменят. Сейчас демоны свирепствуют, а праведные секты предаются своим мелким распрям, разобщённые. А у меня нет времени, чтобы это остановить. Я знаю Лу Байчуаня, он справедливый и стойкий человек. Я хочу поставить на него последнее время, что мне осталось.
— Впрочем, я могу помочь ему только до этого предела. Сможет ли он преуспеть, зависит только от его собственной воли.
Хай Линьюэ устало опустила голову, подобрала пурпурную вуаль и снова надела её на лицо, не отрывая своих звёздных глаз от погружённого в забытьё мужчины в бочке.
http://tl.rulate.ru/book/161842/11856433
Готово: