Готовый перевод Greatest Legacy of the Magus Universe / Величайшее Наследие Вселенной Магов: Глава 103. Сумерки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)



Для Адама эта сделка была подарком судьбы. Он не только получил доступ к магическим текстам, которые Бергер собирал всю свою жизнь, но и обрел наставника, способного направить его обучение в нужное русло.

С тех пор прошло больше года, и можно было с уверенностью сказать, что и Адам, и Бергер извлекли из своего соглашения огромную пользу.

— Неплохо, — усмехнулся Элрод. — Похоже, парень весьма трудолюбив.

— Так и есть, — кивнул Бергер, набивая табаком свою курительную трубку. — Он не просто гений в Травничестве, он еще и невероятно прилежен.

Затем он вспомнил кое-что и со вздохом добавил: — Единственный его изъян — полное пренебрежение этикетом.

— О, ты только посмотри на него! — поддразнил старого друга Элрод. — Кто бы мог подумать, что подобные слова сорвутся с твоих уст?

Бергер лишь закатил глаза и закурил. Скользнув взглядом по эльфийским близнецам, стоявшим за спиной Элрода, он спросил: — Твои ученики?

— Да, — с гордостью ответил Элрод. — Дети, представьтесь.

Близнецы шагнули вперед, заметно нервничая. Перед ними стоял старый друг их Учителя — маг, который, скорее всего, не уступал ему в силе.

Они почтительно поклонились, приложив правую руку к груди.

— Меня зовут Данели Эмбермайнд.

— А я — Атиэль Эмбермайнд.

— Для нас честь встретиться с вами, господин, — произнесли близнецы в унисон.

— Хм… — Бергер несколько мгновений внимательно вглядывался в них, после чего кивнул. — Хороши.

— Ха-ха-ха! — Элрод так и светился от гордости. Он хорошо знал Бергера: если уж его ученики удостоились похвалы этого ворчуна, значит, они действительно выдающиеся.

В следующий миг спустился Адам с подносом, на котором стоял чайник и две чашки. Он уже успел привести себя в порядок и теперь выглядел вполне пристойно. Поставив поднос на стол, он принялся разливать чай.

Данели и Атиэль застыли, пораженные переменой в облике Адама. Дело было не во внешности — черты его лица оставались заурядными, — их поразило то, как он себя держал.

Сама аура Адама полностью преобразилась. Если раньше он походил на бродягу, то теперь выглядел как исполненный достоинства Маг. Близнецы не могли уложить в голове, как один человек может сочетать в себе столь полярные образы.

«Неужели это тот самый бездомный бродяга?» — невольно задавались они вопросом.

Элрод тоже заметил это и едва заметно улыбнулся. Но внезапно он вдохнул аромат чая и удивился. Сделав глоток, он и вовсе пришел в изумление: — Отличный чай!

— Хе-хе, еще бы, — ухмыльнулся Адам. — Сам выращивал.

— А теперь оставь нас, — Бергер нетерпеливо махнул рукой, прогоняя Адама. — Возьми этих двоих и покажи им город.

Адам поджал губы. — Ладно… — Он посмотрел на близнецов и жестом позвал за собой: — Пошли.

— Иду! — Атиэль весело последовала за ним. Данели же поведение Адама показалось вызывающим — ему почудилось, будто юноша тяготится их обществом.

Когда молодежь ушла, эльф и гном погрузились в долгую беседу. Друзьям было что обсудить после долгой разлуки. Для Бергера, привыкшего к затворничеству, это было приятным разнообразием.

Затем разговор перешел на их учеников.

Элрод посмотрел на пустую чашку и улыбнулся: — Славный малый. — Он поднял голову и добавил: — И на удивление мощная духовная сила для его возраста.

Бергер кивнул: — Он и впрямь рожден с сильной душой.

Элрод на мгновение замялся, но все же спросил: — Собираешься представить Адама Братству?

Бергер замолчал. Спустя долгую паузу он ответил: — Хоть парень и жаден, и неотесан, сердце у него на месте. Характер у него твердый. Когда он окрепнет, я предложу ему выбор. Захочет ли он примкнуть к нам — решать ему.

— Хм, — кивнул Элрод. — Он талантлив, и если захочет расти как Маг, однажды ему придется пересечь горы и отправиться на ту сторону.

Бергер был полностью согласен с другом. Южная Федерация никогда не сможет предоставить ему таких возможностей для развития, как Аккадийская империя и остальной мир.

— А что насчет Данели? — спросил Бергер. — Его ты введешь в Братство?

Элрод усмехнулся: — Всему свое время, друг мой. Мы оба знаем, насколько полезным вступление в организацию будет для таких юношей, как Адам и Данели.

— Что ж, тут не поспоришь, — Бергер выпустил облачко дыма.

После очередной короткой паузы Бергер спросил: — Как там остальные?

Услышав это, Элрод улыбнулся: — Кто-то ушел на покой, а кто-то продолжает оберегать миры людей.

— Мы — Лорды-Хранители Миров… — Бергер повторил девиз, которому следовал большую часть жизни. Но в какой-то момент он сбился с пути.

Воспоминание о том ужасном инциденте все еще терзало его сердце, хотя прошло столько лет. Правду говорят: раны заживают, но шрамы остаются.

В конце концов старый гном лишь тяжело вздохнул.

Элрод спросил: — У тебя есть планы на возвращение?

Бергер пожал плечами: — Кто знает?

— В любом случае, что привело тебя в эту часть континента? — гном сменил тему, не желая больше об этом говорить.

— Ах, дети только что прошли церемонию совершеннолетия. Я собираюсь провести их через весь континент. Это поможет расширить их кругозор, — ответил Элрод с теплой улыбкой.

— Все такой же эстет, а? — ухмыльнулся Бергер. — Обычные сопляки из Высокого Леса Баха после церемонии исследуют ближайшие рощи, а ты решил протащить их через весь чертов континент.

— Ха-ха-ха, ты же меня знаешь, — рассмеялся Элрод. — В общем, в ближайшее время я буду в Лунном Городе. Так что привыкай видеть меня часто.

Эльф поднялся и направился к выходу. Бергер пошел следом. — Ты заглянул вовремя. Похоже, «то самое» место откроется в этом году. Позже обсудим детали. Для близнецов это будет отличный способ закалиться.

— О? Полезно для детей, говоришь? — отозвался Элрод, подумав о Данели и Атиэль. — Что ж, расскажешь мне об этом завтра.

— Ах, чуть не забыл, — Бергер вернулся к прилавку и достал из-под него керамическую тыкву-горлянку. — Возьми. Парень сам сварил. На мой вкус — вещь достойная.

— Вот как? — Элроду стало любопытно.

— Он называет это «Слезы Адама», — Бергер весело хмыкнул.

— Ха-ха, почему так? — спросил Элрод, убирая тыкву-горлянку.

— Потому что, по его словам, вино настолько вкусное, что доведет тебя до слез, — объяснил Бергер, и оба они дружно рассмеялись.

Элрод попрощался с гномом и пошел своей дорогой. Но отойдя на несколько шагов, он обернулся и улыбнулся.

— Бергер, что бы ни случилось, если тебе что-то понадобится — только дай знать. Братство Сумерек никогда не отрекается от своих.

С этими словами он развернулся и ушел.

Бергер очень долго смотрел вслед уходящему другу. В конце концов его губы тронула улыбка, и он кивнул.

— Я знаю.

http://tl.rulate.ru/book/161389/10691418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода