Готовый перевод A Quiet Life at Hogwarts / Тихая жизнь в Хогвартсе: Глава 34 Тайная комната

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Где ты был прошлой ночью? И где твоя мантия? — С подозрением спросил Драко за столом Слизерина, разглядывая Клейна, который переоделся во всё новое.

Его друг в последнее время становился всё более загадочным, а вчера и вовсе не пришел ночевать в спальню!

А ведь Драко так хотел похвастаться тем, как ловко он разыграл Гарри Поттера…

— Пустяки, прогулялся по замку.

Не желая углубляться в объяснения, Клейн небрежно отмахнулся и перехватил руку Драко, тянущуюся к кофейнику.

— Детям вредно пить такое, для организма плохо.

— Тц, как будто ты сам не ребенок… — проворчал Драко, но настаивать не стал и выбрал свежевыжатый сок.

— Хех, — Клейн лишь улыбнулся в ответ.

Будни, которые мы проживаем, возможно, и есть череда непрерывных чудес.

Как обычно, Клейн жадно впитывал любые знания, способные сделать его сильнее.

На уроках Трансфигурации под личным руководством профессора Макгонагалл он уже начал практиковаться в простейших превращениях живых существ.

Но этого ему было мало.

По сравнению с успехами в Зельеварении, его познания в Трансфигурации всё еще казались ему лишь порогом мастерства.

— Распад, перестроение, изменение формы. Мне не хватает не магической силы, а опыта накопленных структур, — глядя на стальную ручку, в которую он только что превратил белую мышь, Клейн нахмурился и едва слышно прошептал эти слова себе под нос.

Теоретически волшебник может силой воли изменить любую материю.

Но для достижения совершенного результата нужно в деталях понимать внутреннее устройство объекта.

«Постижение сути вещей» – задача колоссальная, и даже он не мог поручиться, как далеко сумеет зайти.

Впрочем, существовал один короткий путь…

— Ради моего прогресса тебе придется немного потерпеть.

В его глазах, подобных сапфирам, промелькнул странный блеск. Клейн тихо рассмеялся и незаметно облизал губы.

Полночь. Второй этаж замка Хогвартс, женский туалет.

— Здесь, — Клейн коснулся крана с выгравированной змейкой. Внутренне он был собран. Направив палочку на горло, он изменил саму свою ауру.

— «Язык природы».

Завершив заклинание, он откашлялся. Но не успел он произнести ни слова, как за спиной раздался странный шум.

— Глядите-ка, что я нашла! Шаловливый мальчишка!

Из тени вынырнуло полупрозрачное привидение – девочка в когтевранской мантии, в толстых очках, с волосами, стянутыми в два неряшливых хвоста.

Плакса Миртл.

— Я всё доложу Дамблдору, и он тебя исключит!

Миртл хихикала, разглядывая Клейна. Казалось, ситуация её забавляла.

— Уверен, ты этого не сделаешь, — Клейн обернулся и в упор посмотрел на назойливое привидение.

— Ха! Еще как доложу…

Миртл скорчила гримасу, собираясь продолжить, но на полуслове её сознание затуманилось.

Буквально через пару секунд она застыла в воздухе, словно марионетка с обрезанными нитями.

— Вернись туда, где тебе положено быть. Сегодня ты никого здесь не видела.

Тихо отдав приказ, Клейн потерял к призраку всякий интерес.

«Свет пленения души» умела использовать не только «старая змея» – он и сам был в этом деле мастером.

Развернувшись к крану, Клейн заставил свои связки вибрировать.

Когда воцарилась тишина, он заговорил, и его голос превратился в низкое змеиное шипение.

— С-с-с-с-с…

В мрачном туалете раздался хриплый, леденящий душу звук, похожий на шепот дьявола.

Клейн стоял неподвижно, с бесстрастным лицом ожидая ответа от Тайной комнаты.

— Крак!

Внезапно камень разошелся. Кольцо умывальников раскрылось, подобно лепесткам цветка, обнажая зияющую черноту огромного провала.

Он слегка улыбнулся и шагнул в бездну.

Ледяной ветер свистел в ушах. Клейн падал недолго и мягко приземлился на груду крысиных костей.

— Тяжко же тебе пришлось, — усмехнулся он и, не обращая внимания на мусор, двинулся вперед.

Миновав каменный туннель, он вышел на просторную платформу, явно созданную человеческими руками.

Вокруг платформы текла подземная река, а по бокам высились симметричные статуи гигантских змей.

Впереди, в толще горы, был вмурован бронзовый диск, веками охранявший тайну тысячелетней давности.

— С-с-с… С-с-с… С-с-с…

Клейн снова заговорил на парселтанге, пробуждая печать. На бронзовом диске зашевелились змеи, искусно и четко отпирая девять магических замков.

— Превосходно.

Глядя на оживших змей, он не мог не восхититься талантом Салазара Слизерина.

— Скри-и-ип…

Диск повернулся, открывая вход в Тайную комнату!

Он вошел. Вокруг вспыхнуло бесчисленное множество призрачно-зеленых огней, превращая холодное подземелье в подобие царства демонов.

Но Клейн не почувствовал ни капли дискомфорта.

Гостиная Слизерина выглядела примерно так же, он давно привык к подобной атмосфере.

В лицо ударил сырой сквозняк, пахнущий затхлой водой и чешуей. Зал был огромен – размером с четыре или пять Больших залов Хогвартса. Повсюду были змеиные тотемы, а в самом конце, прислонившись к скале, высилась исполинская статуя.

Это был сам основатель факультета – Салазар Слизерин.

Поправив одежду, Клейн вежливо склонил голову перед изваянием.

Если оставить в стороне идеологию и вкусы, достижения этого первопроходца магии заслуживали уважения.

— С-с-с-с!

Стоило ему опустить голову, как из приоткрытого рта исполина донесся хриплый шипящий крик.

— Скрежет…

Механизмы пришли в движение, рот статуи распахнулся, открывая лаз. В темноте внезапно зажглись два мутно-желтых вертикальных зрачка!

— С-с-с-с… С-с-с… С-с-с-с…

Покрытая бронированной чешуей гигантская змея медленно выползала из укрытия, издавая ужасающее шипение.

Её глаза, похожие на огромные фонари, впились в Клейна. В её взгляде сквозила ярость, но вместе с ней…

… и тень недоумения.

Она не понимала. Их взгляды встретились – почему эта «маленькая мышь» всё еще шевелится?

— Хе-хе, малыш, неужели ты хочешь уничтожить меня как еретика, посмевшего вторгнуться в Тайную комнату?

Клейн улыбнулся, ласково поглаживая палочку из палисандра.

Как потомок рода Грин-де-Вальдов, он не имел к крови Салазара Слизерина никакого отношения.

Том Реддл, он же Волан-де-Морт, был единственным истинным наследником. Участь любого другого, открывшего эту комнату, была предрешена.

Однако…

Из каждого правила есть исключения.

— Иди сюда, ну же. Дай мне на тебя посмотреть.

Он поманил змею пальцем, сохраняя на лице добрую улыбку.

Увидев эту улыбку, василиск, уже изготовившийся к броску, внезапно оцепенел. Каждая его клетка содрогнулась, а инстинкт, идущий из глубин души, отчаянно закричал:

«Беги!»

http://tl.rulate.ru/book/161305/10679576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода