Готовый перевод A lone wolf in the apocalypse: my motorhome upgrade system / Одинокий волк в апокалипсисе: моя система модернизации автодома: Глава 17. Попытка сотрудничества

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дождь не прекращался всю ночь, отбивая глухую, однообразную мелодию по стальным балкам рекламного щита. Лин Фань, сжавшись в тени на крыше, напоминал застывшую каменную фигуру, чьё тело давно слилось с холодом и влагой металла. Холод и голод терзали его, как две цепкие руки, но он не покидал наблюдательный пункт. Объектив монокуляра постоянно запотевал, и Линю приходилось то и дело стирать влагу — иначе картинка расплывалась.

Наблюдения этой ночи не прошли даром. Сквозь разбитое окно он по крупицам видел, что творится внутри магазина. Запасы у троицы оказались скудными: коренастый парень с короткой стрижкой раздавал еду предельно осторожно, отмеряя каждому по крохе спрессованных галет и несколько глотков воды. Худой мужчина при этом едва заметно скривился — выражение раздражения мелькнуло на лице и тут же исчезло, но не ускользнуло от взгляда Лин Фаня. Женщина же оставалась молчалива, ела медленно, с осторожностью и какой‑то холодной отстранённостью.

К рассвету дождь стих до мелкой мороси. Внутри помещения вспыхнула короткая ссора. Лин Фань не мог расслышать слов, но жесты говорили сами за себя: худой размахивал руками, коренастый мрачнел с каждой секундой. Всё закончилось толчком — тот, что крупнее, отшвырнул оппонента к стеллажу, а тот лишь потупил взгляд, проглатывая злость. Женщина наблюдала с ледяным спокойствием, уголок её губ будто дрогнул в тени насмешки.

Это открытие оживило Лин Фаня. Прочная стена, как и следовало ожидать, дала трещину изнутри. Истощение, недостаток припасов, чувство безысходности — всё это разъедало союз трёх людей, как ржавчина металл. А значит, возможен подход через слабое звено. Худой мужчина мог стать тем самым ключом. Вопрос лишь в том, как с ним связаться и заслужить доверие.

Когда утро окончательно разогнало тьму, Лин Фань решил отступить. Если останется ещё надолго, силы оставят его раньше, чем появится шанс. Ему нужна еда, отдых — и план, который можно будет воплотить.

Обратный путь требовал осторожности. Размокшие завалы стали коварными. В узком проулке за мусорными баками прямо перед ним вывернулась тварь — зомби низшего уровня. Рефлексы спасли жизнь: дротик вонзился в череп быстрее, чем мозг успел осознать опасность. Пот струился по шее. Напоминание вышло красноречивым — опасность никогда не отступала, стоит только расслабиться.

Добравшись до своего укрытия — старого дома на колёсах, — он почти рухнул от изнеможения. Проверил растяжки и сигнализации — всё цело. Снял промокшую одежду, растёр тело сухой тряпкой, потом съел часть запасов, не чувствуя вкуса. Тепло постепенно возвращалось, но мозг продолжал гудеть от усталости.

Несколько часов сна — и уже полдень. Дождь стих, небо оставалось тяжёлым. Почувствовав частичное восстановление, он сразу взялся за анализ.

— Сяо Фан, выведи на экран схему автозаправки. Все возможные пути подхода и угрозы, — приказал он мысленно, жуя жёсткий кусок вяленого мяса.

Перед глазами вспыхнуло полупрозрачное голубоватое окно. На основе прошлых наблюдений система собрала схематичную карту: магазин, цистерна, насосы, прилегающая территория.

【Результат анализа: вероятность успешного штурма с фронта — менее 10%. Рекомендация: использовать окружение и внутренние конфликты.】

【Потенциальные пути проникновения:】

1. Обход с тыла: пробраться через разрушенный участок забора к зоне с цистерной.

Риск: возможные ловушки и близость окон — велика вероятность обнаружения.

2. Подземный вариант: найти старый слив или топливопровод и пройти снизу.

Риск: путь неизвестен, может быть завален или обитаем мутировавшими существами.

3. Создание отвлекающего фактора: привлечь внимание шумом, зомби либо поджогом.

Риск: неконтролируемое развитие ситуации, опасность распространения огня.

Лин Фань задумчиво оглядел схему. Первый маршрут слишком предсказуем, второй — лотерея. Оставался третий. Создать хаос. Но какой именно, и как использовать их растущую неприязнь друг к другу?

Память подсказала взгляд худого мужчины — раздражённый, подавленный — и холодное презрение женщины. Раздор уже зреет. Нужно лишь искра, чтобы вспыхнул пожар.

В голове начала складываться смелая комбинация. Риск был чудовищный — требовалось учесть слабости людей и выбрать идеальный момент, но при успехе результат оправдает всё.

Необходимо три компонента: точные сведения об их распорядке и дежурствах, инструменты для создания отвлекающего эффекта и — главное — возможность выйти на контакт с худым безопасно.

Два дня Лин Фань жил, как хищник на выжидании. Днём тайно наблюдал за станцией — крупный обходил цистерну утром и вечером, явно проверяя ловушки; худой всё чаще нервничал, движения становились резкими, резющими; женщина по‑прежнему не покидала внутренние помещения, как призрак в стенах.

Ночью он искал припасы. На задворках заправки, возле разрушенной стены, наткнулся на старый инструментальный ящик — ржавый, но рабочий. Там лежали гайковые ключи, отвёртки. Ещё дальше, в брошенной полицейской машине, он обнаружил неисправный фонарь и — к счастью — маленькую канистру бензина, запечатанную, словно подарок судьбы. Немного, но достаточно, чтобы зажечь не только фитиль. Он собрал также пустые консервные банки, обрывки ткани — пригодятся для "шумовой приманки" или коктейля Молотова.

На третий вечер совпадение подарило шанс. Из магазина донёсся приглушённый крик — тот самый коротко стриженный громила вновь сорвался. Он схватил худого за грудки, швырнул к двери, матерясь. Тот, дрожа от ярости, вылетел наружу, несколько раз ударил ногой по колесу цистерны и осел, обхватив голову. Плечи подрагивали.

Пора.

Сердце забилось чаще. Лин Фань скользнул вниз с крыши, обошёл квартал и добрался до разрушенного сегмента стены — место, где его не видели из магазина и где сидел опустившийся парень.

Он тихо достал из рюкзака пустую банку и заранее подготовленный клочок бумаги, где углём значилось:

"Хочешь выбраться? Не шуми. Посмотри на пролом в стене."

Лин метнул банку по дуге. Она упала недалеко позади мужчины, глухо стукнувшись о грязь.

Худой вздрогнул, вскинулся, обернулся, напрягся, сжимая древко копья. Осмотревшись, он заметил банку, подошёл. Через секунду развернул бумажку. Его лицо мгновенно переменилось — изумление, осторожность, надежда. Он резко обернулся, глядя к пролому.

Лин Фань не выходил из тени, лишь позволил краю куртки слегка дрогнуть в темноте.

Худой сузил глаза, потом быстро смял бумагу, сунул в карман, пнул грязь, маскируя следы, и, ничем не выдав себя, вернулся внутрь.

Лин Фань медленно выдохнул. Пот холодной струёй скользнул по спине. Первый шаг — самый опасный — сделан. Никто не подал тревогу. Значит, шанс есть.

Он исчез так же бесшумно, как появился. Тьма приняла его обратно. Теперь оставалось ждать ответа и готовить продолжение. Трещина вскрыта, огниво поджжено — осталось лишь узнать, превратится ли искра в пламя.

Ночь опустилась плотнее. Силуэт Лин Фаня растворился среди руин, словно его никогда не было.

А заправка — наконец — начала меняться.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/161237/10846262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода