Готовый перевод A lone wolf in the apocalypse: my motorhome upgrade system / Одинокий волк в апокалипсисе: моя система модернизации автодома: Глава 11. Взгляд с крыши и рассвет топлива

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри фургона Лин Фань осторожно протирал окуляры своего монокуляра. Алюминиевый корпус, когда‑то бывший частью швабры, ещё хранил следы облупившейся краски — немые свидетельства спешки и трудностей, с какими он был создан. В ушах всё ещё звучал недавний сигнал системы: «Необходимо подняться выше, требуется более точная картографическая информация.»

Топливо — это кровь, и чтобы найти источник жизни, сперва нужно обеспечить этой паре глаз подходящий «пьедестал».

С обеих сторон переулка тянулись старые, трёхэтажные дома. Стены — в трещинах и пятнах, окна либо выбиты, либо наглухо забиты досками. Казалось, эти здания смотрят пустыми глазницами, как мёртвые гиганты.

Какая из них безопаснее? С какой крыши открывается лучший обзор?

— Сяо Фан, просканируй оба здания: стабильность конструкции и наличие жизненных сигналов, — тихо приказал он, окидывая взглядом фасады.

«Сканирование… Левая сторона: целостность конструкции — 67 %; обнаружены три слабых жизненных сигнала на нижних этажах, совпадает с типом „зомби“. Правая сторона: целостность — 72 %; активных жизненных сигналов не выявлено. Состояние замка на двери, ведущей на крышу, — неизвестно. Рекомендация: исследовать правое здание.»

Правое. Без зомби. Лучший вариант — хотя неизвестный замок может таить угрозу.

Лин Фань не колебался. Правило одиночки: выбирай путь с управляемым риском — и будь готов к любому исходу.

Он быстро собрал снаряжение. Усиленный лом — обязательный инструмент для взлома и ближнего боя. Тесак для рубки костей — за пояс, коктейль Молотова остался один, но пусть будет под рукой. Из ящика он достал массивный разводной ключ и длинную отвертку — возможно, пригодятся. К медицинскому набору добавил несколько бинтов и ампулу с йодом. Монокуляр аккуратно убрал во внутренний отсек рюкзака.

Вода и спрессованные галеты — без этого нельзя. Подготовка завершена.

Он проверил замки фургона — последнюю линию обороны. Убедившись, что всё безопасно, глубоко вдохнул ледяной воздух и слегка приоткрыл дверь.

Переулок — безмолвен. Лишь свист ветра в разбитых окнах. Словно тень, он скользнул к подъезду правого дома. Старая металлическая дверь была приоткрыта, замок сломан. Внутри — сырость, затхлость, запах гнили и пыли.

Он юркнул внутрь, прижался к стене, задержал дыхание.

Тишина. Только биение собственного сердца.

Лестничная клетка завалена мусором: поломанные велосипеды, коробки, перевёрнутая коляска, укрытая толстым слоем пыли. Каждый шаг приходилось ставить осторожно, чтобы не раздалось ни звука.

Первый этаж — чисто.

Второй — спокойно. За одной из дверей слышалось лёгкое царапанье и глухое рычание, но массивная створка держала крепко.

Третий. Конец лестницы — железная дверь на крышу, запертая старым, проржавевшим замком. Несмотря на возраст, тот выглядел крепко.

Фань не спешил. Сначала внимательно осмотрел петли и косяк — нет ли ловушек или сигнализации. Затем прижался ухом к холодному железу.

Только ветер.

Попробовал поддать дверь — глухо. Значит, ломать замок.

Он снял рюкзак, достал тяжёлый молоток с металлическим бойком и разводной ключ. Засунул губку ключа под дужку замка, выбрал точку опоры, навёл молоток.

Мышцы напряглись.

Бум!

Глухой удар отозвался в узком проёме лестницы, будто гром среди тишины. Не слишком громко, но в этом безмолвии — оглушительно.

Он замер, вслушиваясь. Снизу — короткая пауза, затем шорох и более пронзительное царапанье за дверью второго этажа. Однако створка держалась. За замком — тишина и ветер.

Он выдохнул и продолжил.

Бум. Бум. Бум!

Точные повторные удары, равные по силе. Пот катился по вискам. Каждый раз, когда сталь встречалась со сталью, нерв внутри сжимался.

И наконец — резкий щёлк! Замок лопнул у основания, сдавшись под ударами.

Лин Фань поймал его, чтобы не уронить — и бережно положил в угол. Затем взял лом, аккуратно вставил острие в щель и стал медленно приоткрывать дверь.

Порыв холодного ветра влетел внутрь, пахнув пылью и открытым пространством. Сквозь щель виднелись бетонное покрытие, разбитые горшки и куски солнечных панелей. Никакого движения.

Он распахнул проём ровно настолько, чтобы пролезть, выскользнул наружу и прижался к крыше. За собой дверь притворил и подпер битым цветочным горшком — чтобы не захлопнулась.

Получилось. Он стоял на крыше.

Мгновенно мир раскрылся. Узкий переулок превратился в ленту под ногами, а впереди растянулось мёртвое, обугленное тело города. Разрушенные эстакады, дымящиеся руины, орды зомби, медленно бродящих по улицам — всё это производило впечатление куда сильнее, чем через случайные прорехи или кривую оптику.

Шум ветра хлестал одежду, подгоняя к краю. Он пригнулся, перекатился за огромный ржавый бак теплосолнечной установки — оттуда обзор был идеален.

Осторожно достал монокуляр, глубоко вдохнул, успокоил дыхание. Настало время решающего поиска — найти заправку.

Объектив медленно скользил по панораме хаоса. Слишком много укрытий, дым и высокие дома мешали видеть.

Он перебирал в голове прежний план города, сосредоточившись на направлениях северо‑запад и юго‑восток — обычно автозаправки ставят вдоль магистралей.

Минуты тянулись, глаза саднило, в зрачках стояла сухость. Разочарование поднимало голову — неужели поблизости всё разрушено?

И вдруг, когда он уже хотел сменить участок поиска, объектив зацепил угол перекрёстка примерно в полутора километрах. Там что‑то знакомое — красно‑белые столбы с эмблемами. Один из них накренился, но форма была узнаваема.

Заправка!

Сердце ухнуло. Он усилил фокус, насколько позволяла старая оптика.

Среднего размера станция: навес почти цел, магазин разбит, по асфальту — тёмные пятна, похожие на масляные разводы. Несколько зомбированных фигур бродят между машин. Семь или восемь — не больше.

И рядом — две цистерны‑автозаправщики! Одна перевёрнута, вторая стоит прямо, будто ждёт.

Если в ней осталась хоть часть топлива…

Волнение прожгло тело, будто электрический ток. Но он сразу подавил всплеск. Полтора километра в мирное время — прогулка, а теперь — пропасть. Перекрёстки, завалы, толпы мертвецов…

Нужен путь. Безопасный. Максимально скрытый.

Он сосредоточился:

— Сяо Фан, запиши координаты. От текущего положения, направление на час — полтора километра, заправка и потенциально неповреждённая цистерна. Сканируй и построи оптимальный маршрут.

«Координаты зафиксированы. Анализ… На основе визуальных данных и сохранившейся карты города…»

«Внимание: прямой путь проходит через три основных перекрёстка, плотность зомби — высокая. Обнаружены завалы из машин.»

«Создаю альтернативу: рекомендуемый вариант — смещение на запад на 300 м, с использованием сети старых переулков, обход к южной стороне заправки. Оценка плотности зомби: средне‑низкая. Сложность маршрута — высокая, возможны неизвестные зоны. Требуется постоянная корректировка по ситуации.»

В сознании возникла карта — запутанная, петляющая линия, проведённая среди обломков. Сложно, но лучше, чем прорываться напролом.

Пока он в памяти закреплял маршрут, взгляд зацепил нечто странное на краю видимости. Не у самой заправки — напротив, на крыше пяти‑ или шестиэтажного делового здания.

Люди.

Несколько фигур, стоящих на крыше. И это были явно живые — движения осторожные, скоординированные. Один держал настоящий бинокль, другой — с луком за спиной.

Сердце Фаня сжалось. Он навёл объектив сильнее. На таком расстоянии детали размыты, но различимо — трое, может, четверо, в тёмной одежде, уверенные движения. Они не замечали его с соседней крыши.

Кто они? Конкуренты? Наблюдатели? Тоже охотятся за топливом?

Новый фактор опасности.

Он медленно отступил за бак, чувствуя, как кровь стучит в висках. В этом мире враги были не только мертвецы. Иногда живые опаснее. Он обрёл редкую ясность: доверять нельзя никому.

Однако отказаться — невозможно. Горючее нужно. Без него — конец.

Он снова приник к монокуляру, выискивая возможные пути обхода, ориентиры, препятствия. Одновременно краем глаза следил за движением на том крыше.

Время текло. Небо понемногу темнело, ветер усиливался.

И вдруг в голове резанул системный визг:

«Внимание! Обнаружен крупный жизненный сигнал! Направление — север! Высота — снижается! Уровень угрозы — высокий!»

Лин Фань вскинул взгляд.

Из‑за клубов дыма на севере проступала огромная тень, стремительно приближавшаяся с небес, сопровождаемая оглушительным, леденящим визгом.

Что это было?..

* * *

http://tl.rulate.ru/book/161237/10846153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода