Готовый перевод A lone wolf in the apocalypse: my motorhome upgrade system / Одинокий волк в апокалипсисе: моя система модернизации автодома: Глава 10. Дым, огонь и последний этап очистки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Горячие пельмени, спущенные в желудок, разогнали холод и немного успокоили натянутые нервы. Но взгляд Лин Фаня не отрывался от ледяной двери холодильной камеры. Мутировавшие крысы внутри были как лезвие, нависшее над головой. Пока он с ними не покончит, не только не заполучит запасенные там ресурсы, но и это временное «убежище» в любой момент может быть пробито изнутри.

Отдых длился около получаса. Силы постепенно вернулись, рана на ноге больше не мешала — можно было действовать. Взгляд Лин Фаня вновь стал холодным и острым; будто предыдущая схватка с крысами была всего лишь разминкой перед настоящим делом.

План был прост и груб: использовать герметичность холодного склада и задымить его. Это казалось самым простым и безопасным способом избавиться от внутренней угрозы.

Он потратил 2 Очка Энергии и из списка Системы Создания изготовил два самых примитивных дымовых заряда — по сути, это были комки из тряпья, жира и резиновых крошек, содранных с изоляции старых проводов. Они горели медленно, но давали плотный, едкий дым, раздражающий дыхательные пути любого живого существа.

Затем он собрал всё, что можно было найти: тряпки, газеты, куски картона. Даже плеснул немного из ценной бутылки растительного масла — на крайний случай. Материалы он разделил на две кучки, тщательно пропитав их так, чтобы они тлели, создавая максимум дыма, но не разгорались в полноценный пожар.

Потом настал черёд проверки снаряжения. Усиленный лом надежно лежал за поясом в привычном месте. Рукоять тесака для костей была липкой от засохшего пота — но в руке инструмент ощущался как продолжение тела. Последний простой коктейль Молотова болтался сбоку — жидкость внутри дрожала, словно обещая взрыв. Подумав, Лин Фань достал из недавно добытого, спасённого ценой жизни премиального ящика инструментов массивный, с утяжелённой стальной головкой молот. Для противников, подобных крысам, быстрых и юрких, мощный удар зачастую эффективнее филигранного рубка.

Готовность полная. Внутри него проснулся холодный охотничий инстинкт.

Он подошёл к двери холодного хранилища. Металл отразил его взгляд — стальной, решительный. Пальцы привычно набрали код: «3–5–7–5». Щёлкнул замок.

Он не стал сразу открывать, а прижался ухом к ледяной поверхности, прислушиваясь. Тишина. Ни звука. Словно все предыдущее безумие — вопли и царапанье — были выдумкой. Но Лин Фань знал, что эти красноглазые твари сейчас прячутся в тени стеллажей, затаившись и ожидая нового шанса на бросок.

Он глубоко вдохнул холодный воздух, резко распахнул дверь ровно настолько, чтобы просунуть руку, и быстро задвинул две кучки пропитанных материалов внутрь, придавив одну из них дымовым зарядом.

Затем отскочил назад, достал самодельный фитиль из скрученных длинных полос ткани, поджёг его зажигалкой, дождался уверенного пламени — и метким движением метнул горящий конец в щель двери. Огненные искры осыпались точно в цель.

Не теряя ни секунды, он рванул дверь обратно и захлопнул с силой, какой хватит, чтобы выломать петли. Ещё и провернул кодовый диск, блокируя замок. Никакого шанса вырваться.

— Сяо Фан, мониторинг температуры, плотности дыма и жизненных сигналов внутри. При малейших изменениях — доклад!

【Команда принята. Запускаю полный мониторинг.】

Лин Фань отошёл на пять метров — безопасная дистанция, чтобы наблюдать и успеть отреагировать при непредвиденном. Стиснул оружие, замер. Всё тело натянуто, ни один мускул не расслаблен.

Первые секунды — ничего. Только застывшая тишина. Он уже начал сомневаться, не потухла ли горящая тряпка при броске, когда из-под двери тонкими нитями пополз серовато-белый дым. Он дрожал, извиваясь — будто кто-то внутри дышал в агонии.

Через полминуты дым стал гуще и темнее, сменил цвет на мрачный серый с прожилками чёрного. Запах стоял едкий, режущий глаза — смесь горелой резины, масла и ткани.

【Температура внутри повышается. Концентрация дыма быстро растёт. Активность жизненных сигналов заметно увеличена.】

Из-за двери донеслось приглушённое движение. Царапанье, топот, потом — резкие, отчаянные писки. Металл гремел, будто внутри что-то яростно металось, ударяясь о стеллажи и стены. Громыхание, визг, паника.

Мутировавшие крысы схватили панический приступ. Их когти скребли по железу, но стальные стенки и запертая дверь превратили холодный склад в их камеру смерти.

Звуки становились всё ближе, громче, безумнее — и потом… тише. Короткие визги тонули в удушающем дыму. Снаружи чёрная гарь уже сочилась почти сплошной струёй.

Лин Фань стоял, как изваяние. Он не шевелился, только щурил глаза, не позволяя себе даже миг слабости. В мире, где слабость равна смерти, сострадание к врагу — приговор себе. Эта истина была прожжена в его памяти кровью.

Минуты растянулись. Потом всё стихло. Ни писка, ни шороха. Только дым, упорно вытекающий из-под двери, и гнетущая, звенящая тишина.

【Обнаружение: жизненные сигналы резко ослабли… остаётся 1… сигнал угас…】

【Внимание: температура близка к точке воспламенения. Рекомендуется немедленное проветривание.】

Готово. Конец.

Лин Фань рывком открыл кодовый замок, выждал несколько секунд и пинком распахнул дверь.

Взрыв чёрного дыма ударил в лицо, будто отворилась печь ада. Он закашлялся, зажмурился, слёзы хлынули из глаз, лёгкие горели. Едва удержавшись на ногах, отступил, прикрыл рот рукавом и отдышался.

Когда густая волна рассеялась, он, морщась, снова вошёл внутрь, держа лом наготове.

Холодильник превратился в пепелище. Запах гари и палёного белка тошнотворно сладил воздух. На полу валялись семь-восемь изуродованных туш — у всех распухшие, вывалившиеся глаза и чёрные, запёкшиеся крови у рта. Металл стеллажей был исцарапан, упаковки разодраны. Замёрзшие продукты валялись вперемешку с пеплом и слизью.

Он методично обошёл каждый угол, раздвигая ломом завалы. Только когда Система сообщила:

【Все жизненные сигналы отсутствуют. Угроза устранена.】,

он впервые позволил себе выдохнуть. Глубоко, с облегчением. Холодный склад — победа.

Теперь это было его добычей.

Он отвлёкся на уборку: собрал мёртвых крыс в большой пластиковый мешок, уволок подальше, в конец переулка, где выбросил в мусорные груды. Пусть гниют там, не привлекая более крупных тварей.

Затем вернулся в склад и начал внимательную перепись трофеев.

Кроме запасов мяса, заморозки и напитков, внутри, за поваленным стеллажом, обнаружился настоящий клад — целая запечатанная коробка армейских консервов! На упаковке виднелись военные маркировки. Мясо, овощи, фрукты — всё с невероятным сроком хранения. Рядом стояли мешки с вакуумированной крупой и мукой, чуть отсыревшие снаружи, но внутри целые.

Вот оно — настоящее богатство. В мире, где еда стоит дороже жизни, консервы и крупы — твёрдая валюта.

Он не стал брать всё сразу. Это было бы глупо: лишняя нагрузка, риск засветиться. Выбрал только одну коробку консервов, один мешок риса, несколько кусков ошмётков рёбер и пару бутылок энергетика. В несколько ходок перенёс всё в свой фургон и спрятал в тайнике под сиденьем. Остальное оставил — пусть станет запасом на будущее. Холодильник превращался в личный склад выживания.

Вернувшись в фургон, он запер двери, тяжело опёрся на сиденье. Перед ним — еда, инструменты, 24 Очка Энергии и чувство впервые за долгое время — безопасности.

Голод отступил. Оружие — в полном порядке. Защита транспорта — усилена. Этот переулок больше не представлял ни малейшей угрозы и был выжат до последней капли пользы.

Взгляд Лин Фаня скользнул к простому монокуляру, лежащему поверх ящика инструментов.

Пришло время.

Пора готовиться к настоящему пути — к западу, туда, где оставалась надежда. Но для этого нужно самое важное — топливо.

Без топлива фургон станет просто гробом из металла.

— Сяо Фан.

【Я здесь, носитель.】

— Построй оптимальный маршрут к ближайшим заправкам или источникам топлива для транспорта. Учитывай скрытность, безопасность и минимальное расстояние.

【Команда принята. Анализ доступных данных начат…】

【Внимание: область видимости ограничена, надёжность маршрута менее 60%. Рекомендация: подняться на безопасную высоту поблизости и использовать оптическое устройство для дополнительной разведки.】

Лин Фань кивнул. Именно это он и собирался сделать. Ему нужна высота. Нужны глаза, которые видят дальше.

Следующая цель — топливо.

* * *

http://tl.rulate.ru/book/161237/10846146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода