Готовый перевод Infinite Synthesis Farm / Ферма Бесконечного Синтеза: Глава 15. «Я твой папочка!»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проиграл — и жену, и войско.

Смит так бесился, что готов был Су Чэна живьём сожрать.

Но сделать ничего не мог — только бессильно яриться.

Су Чэн давно занёс его в чёрный список, а экспериментальная высшего класса культура — раздавлена.

Потери — в ноль, вклад — в трубу.

Оставалась одна возможность отыграться — выполнить задание, данное богиней Джулией.

Иначе он не только ничего не вернёт, но и впечатление в глазах богини рухнет в мгновение.

А там уже и мечты о благосклонности ей же и конец.

Промаявшись, Смит всё‑таки связался с одним из своих подхалимов и передал ему указания Джулии — уговорить Су Чэна.

Пусть этот фусонский подручный сам разруливает.

Злость кипела, но задание богини надо было довести до конца.

Так в Фермерском Пространстве и сложилась до нелепости забавная картина.

Ведь ещё вчера все иностранцы считали, что именно фермеры Великого Ся должны перед ними ползать, умоляя продать высококлассные семена.

А теперь получалось наоборот — теперь это они умоляли Великий Ся купить у них семена.

Унижение жгло их до самых почек.

Когда фусонский фермер Нитикава Гангбан (Нитикава Гангбан) — тот самый подручный Смита — получил сообщение, он немедленно нашёл Су Чэна.

На экране замигел запрос на связь.

Су Чэн хмуро взглянул и без раздумий отклонил.

Через минуту запрос повторился.

Потом ещё раз.

И ещё.

Су Чэн вздохнул и, чтобы покончить с назойливостью, нажал «принять».

– Я — фермер великого Имперского Фусо, Нитикава Гангбан! Ты, должно быть, новичок фермер Великого Ся? – раздался скороговоркой вкрадчивый голос, в котором так и плескалось самодовольство.

– А я — твой папочка! – отрезал Су Чэн.

– ??? – Нитикава опешил.

«Папочка»?

По словам Смита, этот восточный землевладелец должен был быть каким‑то никчёмным фермером по имени Су Чэн.

Так кто тогда этот “папочка”?

Псевдоним, что ли?

Поскольку в Фермерском Пространстве все участники слышали друг друга на своём языке, японец не смог уловить насмешку.

Он нахмурился:

– А кто такой этот нянь‑дие? Это, простите, другое имя господина Су?

Су Чэн усмехнулся:

– Вроде бы да, но мне больше нравится, когда меня называют папой.

– Папой?.. – Нитикава замер, потом до него дошло. Лицо побагровело. – Бака! Проклятый китаец! Ты перешёл все границы!

Он ещё мог не понять шуточного «нянь‑дие», но слово «папа» ему было прекрасно знакомо.

Их культура вышла из той же почвы, и эти тонкости он знал отменно.

Су Чэн высмеял его в лицо!

– Перешёл границы? – Су Чэн усмехнулся. – У нас в Великом Ся говорят: гость пришёл — ставим вино; волк пришёл — заряжаем ружьё.

Так вот вопрос: господин Нитикава, вы гость или волк?

Нитикава неловко застыл.

Фусонский фермер и какая‑то азиатская ничтожность — друзья?

Никогда!

В его глазах жители Великого Ся — просто скот.

Единственное, что он хотел, — урвать прибыль, поделив откат со Смитом.

«Мясо он ест, а я хоть супу хлебну», — так он думал.

Но вслух произнёс совсем иное, изобразив праведный гнев:

– Проклятый китаец! Я пришёл с добрыми намерениями, движимый гуманностью и желанием помочь вашему народу вырваться из тьмы! А ты встречаешь руку друга оскорблениями?!

На экране он жестикулировал так пылко, что другой поверил бы.

Если бы Су Чэн не знал, кто перед ним, ещё и растрогался бы.

– Ах вот как. Так мне ещё и благодарить тебя, получается? – в голосе Су Чэна появилась явная насмешка. – И в чём же ваша «помощь» заключается?

– Разумеется, в поставке высшего качества семян! – Нитикава задрал подбородок. – Великая Империя Фусо, руководствуясь гуманизмом и принципом дружбы между народами, решила поддержать вашу бедную страну в трудное время.

Говорил он тоном, каким принято раздавать подачки.

Су Чэн в ответ только прищурился, глядя на него, как на клоуна в тесном манеже.

Нитикава всё ждал того самого знакомого взгляда угодничества, к которому привык, когда речь шла о фермерах Великого Ся.

По словам Смита, у Су Чэна с самого старта были одни недотёпные семена, а единственная редкость — осколок водного кристалла.

Такой и у него самого на ферме имелся лишь во снах: вода там — всё ещё милость погоды.

Заполучить тот кристалл означало бы спасти весь его урожай.

Но Су Чэн даже бровью не повёл.

– Так, говоришь, «дружеская помощь»? – Су Чэн усмехнулся. – Ну давай, покажи, что за помощь. Семена Духовного ранга, конечно, вряд ли у тебя есть, так что ладно — не перенапрягайся. Всего килограммов восемьдесят… ну, ладно, сто. Пусть будет сто восемьдесят килограммов особых семян Обычного ранга. Любых.

– Что?! Сто… восемьдесят кг особых семян?! – Нитикава подискал рот, глаза лезли из орбит.

Он два года в системе и всё что добыл — одну‑единственную особую семечку, и то заплатив за неё девяносто процентов ресурсов фермы.

А этот наглец требует сотни килограммов?!

Да и у самого США вряд ли откроется столько.

– Китаец, ты не зарывайся! – вскипел он. – Не переоценивай себя!

http://tl.rulate.ru/book/161226/10711234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода