× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Ghost Fu / Затаившийся призрак: Глава 61: «Красные муравьи»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лысый Е поморщился – движение отозвалось болью в ранах. — Надеюсь, мне больше никогда не придется об этом вспоминать. Тошно даже думать. Ты знаешь, что такое «пирог из жуков»?

Я недоуменно покачал головой. Лысый глубоко вздохнул:

— Это когда ты топчешь насекомых, пока они не превращаются в сплошное месиво. Только у нас получился не пирог, а целый подиум! Живой мост из раздавленных тварей! Мы буквально шли по горам трупов, таща тебя и этого урода на себе!

Я был потрясен. Слышал о мясных лепешках, о бетонных плитах, но чтобы возвести помост из хитиновых панцирей… Сколько же насекомых должно было погибнуть, чтобы по этой массе можно было идти и не провалиться? Малейшая ошибка, и они бы рухнули в кишащее море жуков. Если бы не неприкосновенность драконида, мы бы все давно стали кормом.

В душе поднялась волна благодарности – дед и остальные не бросили меня, вытащили из самой пасти смерти. Я посмотрел на свои руки: раны затянулись багровыми струпьями, кровотечение остановилось, но всё тело было покрыто коркой запекшейся крови. Я не видел своего лица, но догадался, что выгляжу не лучше. Осторожно коснувшись головы, я вздрогнул: волос не было вовсе, ладонь ощутила лишь бугристую, покрытую запекшейся кровью кожу.

Вся голова в кровавых наростах… Я представил эту картину: если выйду к людям, меня примут за ожившего мертвеца.

— Где мы теперь? — Упавшим голосом спросил я.

— Видишь ту дверь? — Лысый указал на массивные каменные врата позади драконида.

Врата были заперты, их поверхность покрывали странные узоры и письмена. Глыба таинственного льда с мертвецом лежала прямо перед ними, преграждая путь насекомым, что копошились снаружи. Картина была жуткой: стоило открыть дверь, и в это тесное пространство хлынет неостановимый поток жуков, заполнив всё до потолка.

Немного придя в себя, я смог сесть. В тусклом свете огня я огляделся. Дед назвал это дуплом в дереве – и верно: стены здесь были образованы переплетенными корнями и стеблями гигантского дерева. Толстые лианы, размером с человеческое туловище, оплетали всё вокруг. Мы находились в самом подножии древнего исполина. Подняв голову, я поразился: дерево внутри было полым, черная пустота уходила вверх, и конца ей не было видно – древесный колосс оказался лишь пустой оболочкой.

— Капитан Се полез на разведку, — пробормотал Лысый Е, прикрыв глаза. Его грудь тяжело вздымалась, тело было испещрено ранами, а пальцы ног без кожи выглядели ужасно. То, что он всё еще был жив, казалось чудом.

— Спи давай, — добавил он, не открывая глаз.

Дедушка вздохнул. Его лицо, осунувшееся и бледное, выражало крайнюю усталость. Он сел на землю, глядя на каменные врата:

— Сплоховал я, ох, сплоховал. Всё думал о ловушках да лабиринтах, а в самое гнездо угодили. Даже не успел разглядеть, что это за твари. Хотя постой, у меня же в сумке одна дохлая завалялась. — С этими словами он достал из мешка нечто похожее на веретено.

Мы с Лысым мигом оживились. Е даже поднес огненную палочку поближе, чтобы мы могли рассмотреть находку.

Насекомое было раздавлено дедушкиной ладонью и изрядно подсохло. Длиной оно было с ладонь – сантиметра два, темно-красного цвета. На спине виднелась пара крыльев, похожих на цикадьи, но плотнее. Брюшко и лапки были коричневатыми, голова квадратная, покрытая мелкими бороздками. Восемь черных глаз-бусинок, усики в двенадцать члеников с густыми волосками… Бока под крыльями вдавлены, а на спине красовались две пары острых шипов.

— Муравей! — В один голос выдохнули мы с Лысым. Шок пробрал до костей: нас едва не погубили муравьи? Только размером они были раза в три больше таракана.

Дедушка шикнул на нас, призывая к тишине:

— Тише вы. На вид вроде красный муравей, но крылья… крылья всё портят.

— Твою мать! — Лысый Е внезапно подскочил, но тут же взвыл от боли в ранах и скорчился. — Красные муравьи! Боги, только не они!

— Ну и что в них такого? — Не понял я. — Деда же сказал – это только догадка. Зачем так орать?

Но Лысый не унимался:

— Они живут в тропиках и субтропиках, в городах их не встретишь. Я не знаю, откуда они здесь, но если бы вы знали, на что способны эти твари, вы бы не ухмылялись!

— Подумаешь, муравьи, — хмыкнул я.

Однако рассказ Лысого Е заставил меня в корне изменить мнение об этих созданиях. Я и представить не мог, что они могут быть настолько кошмарными.

Во время Второй мировой войны элитное подразделение знаменитого «Лиса пустыни» Роммеля…

http://tl.rulate.ru/book/161139/10696515

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода