× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Ghost Fu / Затаившийся призрак: Глава 60: «Сон с призраком»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот миг, когда я начал проваливаться в забытье, чья-то тяжелая ладонь звонко ударила меня по лицу. Сквозь пелену тьмы я увидел, как ко мне тянутся окровавленные руки. Знакомый голос донесся будто издалека:

— Скорее, вытаскивайте его! Еще живой!

— Слишком много крови потерял! — Кричал другой. — До выхода не дотянет, приложите его к таинственному льду, пусть заморозит раны!

Мир вокруг вращался. Я не понимал слов, сознание мерцало, тело было невесомым и чужим. Лишь тусклый зеленый свет и неразборчивый гул сопровождали мое падение в бездну. Похоже, так и выглядит отделение души от плоти, когда одной ногой уже стоишь за Вратами Духов.

В бреду мне явился исполинский дракон. Его взгляд был полон ярости и неизбывной горечи; он смотрел на меня так, словно хотел сожрать за старые обиды. Откуда в нем столько ненависти ко мне? Пока я гадал, чудовище разинуло пасть и бросилось в атаку. Я хотел бежать, но тело сковали невидимые цепи. Драконья голова с огромными клыками врезалась мне в грудь, и змей целиком скользнул внутрь меня. Я хотел закричать, но в этот миг реальность вспыхнула ярким светом.

Открыв глаза, я обнаружил, что вокруг темно, лишь где-то теплится слабый огонек. Сил не было совсем, кости казались раздробленными. Стоило мне шевельнуться, как кожу обожгло болью, и я со стоном опал обратно.

Вдруг из темноты послышалось тяжелое хриплое дыхание. Кто-то медленно приближался ко мне.

— Мамочки, кровавый труп! — Первая мысль в парализованном мозгу была о цзунцзы. От страха я дернулся, но боль в ранах тут же пригвоздила меня к месту. Оставалось только смотреть, как ко мне ковыляет окровавленное нечто.

«Ну всё, приплыли, – мелькнуло в голове, – только очнулся – и сразу в лапы к мертвецу». Ужасающая, лишенная кожи рука потянулась к моей голове. На ней не было живого места, лишь оголенное мясо и пульсирующие жилы. Я зажмурился, готовясь к смерти.

— Малой, ты как? Очнулся? — Прохрипело существо.

Я опешил. Голос был хриплым, но манера речи… Это же Лысый Е!

Распахнув глаза, я вгляделся в его лицо. И впрямь Лысый, только кожа висит клочьями, а всё лицо залито запекшейся кровью. В полумраке он выглядел как выходец с того света.

— Лысый… ты меня до инфаркта довезешь, — выдохнул я.

— Су Е! Ты пришел в себя? — Из темноты к свету вышел дедушка. Он выглядел не лучше: лицо в глубоких царапинах, будто его терзала стая кошек, одежда превратилась в лохмотья.

— Деда… — прошептал я.

— Слава богам! Живой! — Он опустился рядом и осторожно приобнял меня.

Я обвел взглядом пещеру:

— А где капитан Се?

— Он пошел искать выход, — дедушка тревожно посмотрел на меня.

— Твою мать, — Лысый Е тяжело опустился рядом и шумно выдохнул, — едва ноги унесли.

Было видно, что они на пределе сил после тяжелого боя. Я попытался восстановить хронологию: я ведь терял сознание в Божественной Треноге. — Где мы? Как мы выбрались?

Дедушка покачал голвой:

— Мы в одном из коридоров, внутри древесного дупла. Считай, что это потайная комната. Мы вытащили драконида вместе с ледяной глыбой – только так и спаслись. — Дед указал на светящееся пятно в углу. Там на тонком слое таинственного льда лежал мертвец. Мое собственное лицо застыло в гримасе злобы, а остекленевшие глаза, казалось, сверлили нас взглядом. Меня передернуло.

Теперь я понял: они использовали ауру драконида как щит. Мы ведь видели в треноге, что жуки атакуют всех, кроме него. Но как они вытащили трехметровую глыбу из чаши?

— Ты хоть представляешь, через что мы прошли? — С горечью спросил Лысый.

— Су Е, ты был без чувств, — с горькой усмешкой пояснил дед. — Мы положили тебя прямо на лед к мертвецу и тащили вас втроем. Стоило хоть на миг опустить ношу, как насекомые бросались на нас.

Я похолодел. Выходит, пока я был в отключке, я «спал» в обнимку с этим чудищем? От мысли о том, что я лежал бок о бок со своим мертвым двойником, кожа покрылась мурашками. Но тут до меня дошло, что тащить такую махину – задача не из легких.

— И как вы справились? — Спросил я, с содроганием косясь на драконида.

http://tl.rulate.ru/book/161139/10696514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода