× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Ghost Fu / Затаившийся призрак: Глава 62: «Кровавый муравей-гигант»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этот отряд из 1800 человек под командованием генерала Шимма бесследно исчез в джунглях. Первые три дня они исправно выходили на связь, а потом – тишина. Роммель отправил поисковую группу. На берегу безымянного озера солдаты увидели жуткую картину: на площади в четыре квадратных километра лежали ровными рядами одни скелеты. Плоть, волосы, одежда из натуральных волокон – всё было съедено дочиста. Целыми остались только металл и стекло: часы, пуговицы, очки. Всего нашли 1764 скелета и горы мертвых гигантских муравьев.

Следствие установило: отряд Шимма столкнулся с нашествием африканских черных муравьев. Эти твари размером с большой палец совершают массовые миграции раз в несколько лет. Миллиарды насекомых идут живой стеной, пожирая всё на своем пути. Солдаты пытались отбиваться пулеметами, гранатами и огнеметами, но в конце концов просто выбились из сил и были съедены заживо.

— Вот на что они способны! — Закончил Лысый Е, и его лицо исказилось от ужаса.

У меня перехватило дыхание. Невероятно: крошечные существа уничтожили элиту вермахта. А ведь твари за дверью были куда крупнее и агрессивнее африканских. То, что мы четверо вырвались из этой мясорубки, казалось истинным чудом.

Дедушка, однако, задумчиво произнес:

— Красные муравьи – лишь предположение. Возможно, это иной вид. Муравьи не светятся – светятся светляки. И крыльев у рабочих муравьев нет, только у безобидных самцов в период брачного лета. Здесь что-то другое.

— Мутанты? — Предположил я.

Лысый Е закивал:

— Точно, малый! Это бы всё объяснило!

Дед не спешил соглашаться. Он долго вертел в руках дохлую тварь, погруженный в свои мысли.

В этом месте всё было странным: уродцы, мутанты, цзунцзы… Всё это было плодом колдовства Угу, и насекомые явно не были исключением.

Рассматривая лапку жука под разным углом, дедушка вдруг замер. Его глаза блеснули:

— Если я не ошибаюсь, это – древние крупные муравьи, легендарные кругосветные пхифу!

— Пхифу? — Переспросил Лысый, едва не расхохотавшись от странного названия.

Дед строго на него посмотрел:

— Это вид гигантских муравьев, обитающих во влажной почве и темных пещерах. Есть поговорка: «Крупный муравей пхифу пытается повалить дерево», что значит – переоценить свои силы.

— И они могут повалить дерево? — Усомнился я.

Дедушка покачал головой:

— Один – нет. Но вы видели их количество? Это страшнее саранчи. Иного объяснения у меня нет. Но если давать им имя, я бы назвал их «кровавыми муравьями-гигантами».

— Подходящее название, — буркнул Лысый.

— Да уж, — вздохнул дед.

На этом разговор о насекомых затих. Мы сидели в дупле, не находя себе места от беспокойства за капитана Се – он ушел уже довольно давно и до сих пор не подавал знаков.

Я снова бросил взгляд на ледяную глыбу у врат и замер. Неужели я ошибся? Когда я смотрел на драконида в прошлый раз, он скалился в ярости. А сейчас его глаза были закрыты. Я попытался убедить себя, что это игра воображения – в конце концов, на его лице всё еще красовался кровавый талисман дедушки. Мертвец не мог двигаться.

В этот момент сверху, из глубины полого ствола, донесся шум. Дед и Лысый мгновенно вскочили, сжимая в руках оружие.

Лысый Е бросил огненную палочку вниз по стволу, чтобы осветить того, кто спускается. В Призрачной пещере нельзя быть уверенным, что сверху идет именно Се Дэлинь.

Звук нарастал – нечто тяжелое скреблось и ударялось о внутренние стенки дерева, быстро приближаясь к нам.

Лица моих спутников посуровели. Это не был звук шагов человека. Человек спускался бы осторожно, а этот гость пер напролом. Я не смел шелохнуться, сердце колотилось где-то в горле. Атмосфера в дупле стала невыносимо гнетущей.

Внезапно звук оборвался. Наступила мертвая тишина. Существо затаилось где-то совсем рядом, в темноте ствола. Ожидание было невыносимым – если бы оно напало сразу, было бы не так страшно, как эта тишина в проклятой пещере.

http://tl.rulate.ru/book/161139/10696516

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода