× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 63 ‒ Тебе нельзя съесть ни кусочка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63 ‒ Тебе нельзя съесть ни кусочка

 

Бай Чжи увидела, что двое людей вернулись ни с чем, поэтому спросила:

– Где одеяла и одежда?

Мадам Лю вытащила старуху Бай обратно. Она пострадала от деревянной палки в руке Бай Чжи, и ее тело все еще болело. Увидев деревянную палку в руке Бай Чжи, она невольно испугалась.

Мадам Лю плюнула на нее издалека:

– У тебя что, нет рук, чтобы принести свои вещи? Это крайне неудобно, так почему бы тебе не попросить своих старого или молодого любовников доставить их тебе? Ты хочешь велеть нам сделать за тебя эту работу? Ты мечтаешь.

Бай Чжи вышла за ними из деревянного дома и собиралась ответить ей, но увидела, как во двор входил Ху Фэн, неся в одной руке свернутое одеяло и деревянный таз, а в другой ‒ большую чашу.

– Почему ты здесь? – она проигнорировала старуху Бай и мадам Лю и спросила Ху Фэна, идущего к ней.

– Мы не умеем готовить крольчатину, поэтому не стали ее готовить. Мы только сварили фазана. Отец попросил принести тебе миску, – он снова поднял одеяло в руке: – Кстати, я принес тебе одеяло.

Старуха Бай и мадам Лю уставились на большую открытую миску. Внутри миски находилась жирная, соблазнительная птица. Свежий и ароматный запах ударил им в нос. Они одновременно проглотили слюну. Они не могли вспомнить, как давно они не ели мяса, не говоря уже о птице. Они держали дома курицу, которая несла яйца. Как они могли убить ее ради мяса?

Старуха Бай быстро подмигнула мадам Лю, которая все поняла и с улыбкой на лице быстро направилась к Ху Фэну. Она протянула руку и хотела взять миску из рук Ху Фэна:

– О, брат Ху, такой вежливый. Он прислал нам такую ​​большую миску курятины. Нам так неловко.

Она извинялась, но ее руки потянулись первыми, чтобы взять ее. Она была такой бесстыдной.

Ху Фэн поднял чашу в руке, холодно взглянул на мадам Лю и резко сказал:

– Это для Чжи'эр и тети Чжао. Вашей доли тут нет, – после этого он пошел прямиком в дом с миской и одеялом.

Бай Чжи в глубине души втайне радовалась, думая, что Ху Фэн был весьма проницателен и не так уж плох.

– Глупая девчонка, тебе нельзя есть одной. Когда Ху Фэн уйдет, быстро принеси мне еду в главную комнату. Тебе нельзя съесть ни кусочка. Если ты возьмешь хоть кусочек, я сдеру с тебя кожу живьем, – рявкнула старуха Бай указав на нос Бай Чжи.

Ее драгоценный внук рос и усердно учился, поэтому она, естественно, приберегала все самое лучшее для него. Конечно, она и сама съедала немного. В семье Бай было так много народу, что каждому из них хватило и одного куска. Для этой вонючей девки не было доли.

Бай Чжи усмехнулась:

– Ладно, тогда просто подождите, – она повернулась и пошла в дом с деревянной палкой в ​​руке. Увидев, что Ху Фэн положил одеяло и миску и собирался уйти, она поспешила схватить его.

– Ты можешь уйти позже.

Ху Фэн был озадачен:

– В чем дело?

Бай Чжи указала на полуоткрытую дверь позади нее и с улыбкой сказала:

– Если ты уйдешь, эти две злые бабы ворвутся и отберут эту миску с курицей. Они не посмеют сделать этого, пока ты здесь. Тебе лучше подождать, пока мы с мамой закончим есть, прежде чем уйти, и забрать миску с собой.

Если вспомнить встревоженный взгляд мадам Лю, то, если он уйдет, она действительно может прийти и все забрать.

– Ладно, вы ешьте, а я посижу немного у двери.

После того как Ху Фэн ушел, Бай Чжи взяла из комнаты еще одну маленькую миску и по кусочку вынула из большой миски куриные кости, пока не получилась полная миска курятины.

– Мама, пожалуйста, ешь быстрее. Это то, что нам положено на ужин сегодня вечером, – учитывая характер этих людей в семье Бай, они определенно не стали бы готовить для них ужин. А, она не хотела есть жидкий суп без риса.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/16079/479248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода