×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Godly Farmer Doctor: Arrogant Husband, Can’t Afford to Offend! / Божественный Сельский Лекарь: Глава 62 ‒ Яйца не были найдены

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62 ‒ Яйца не были найдены

 

Бай Чжи взглянула на деревянную палку в углу комнаты и с улыбкой сказала:

– Всё в порядке. Хочу посмотреть, кто посмеет меня тронуть.

Услышав приближающиеся шаги, она поднялась, взяла палку и встала перед кроватью, чтобы не дать двум мегерам сойти с ума и снова причинить боль ее матери.

Старуха Бай пинком распахнула дверь, свирепо уставилась на Бай Чжи и строго спросила:

– Глупая девчонка, ты научилась прятать вещи. Скажи мне, где яйца, которые прислала тебе мать Ин Цзы?

Бай Чжи холодно посмотрела на нее и тоже повысила голос:

– О чем ты, бабушка? Какие яйца? Почему я не знаю?

Мадам Лю продолжила:

– Не притворяйся. Мать Ин Цзы пришла сегодня утром и сказала, что ищет тебя. Она несла корзину яиц. Ты смеешь говорить, что не спрятала их?

Бай Чжи усмехнулась:

– Тетя Сюй принесла корзину яиц и сказала, что они для меня?

У мадам Лю перехватило горло, а голос стал в три раза тише:

– Я не говорила, что она это сказала, но это определенно было для тебя. Не думай, что мы не знаем, что ты спасла Ин Цзы.

– Как ты можешь быть так уверена? Ты слышала или видела это? Ты также обыскала место, где жили моя мать и я, но ты нашла их?

Мадам Лю поспешно сказал:

– Ты, должно быть, спрятала их и хотела съесть все сама. Не забывай, что вы ‒ члены семьи Бай, и всем следует делиться и пользоваться сообща. Ты не должна ничего оставлять себе.

Бай Чжи действительно хотелось выбросить палку в своей руке и поаплодировать мадам Лю:

– Хорошо сказано, тетя, мы все члены семьи Бай, и всем следует делиться и пользоваться, это справедливо. Тогда почему сын тети не сварил мне яйцо, когда ел его? Когда сын тети пил бульон, почему он не оставил миску для меня и моей матери? Когда тетя сшила себе новую одежду, почему она не сшила ее и для меня, и для моей матери?

Мадам Лю собиралась возразить, но Бай Чжи продолжила:

– Когда моя мать шла работать в поле, почему моя тетя не пошла? Ты женщина, и моя мать тоже женщина. Ты родилась более драгоценной, чем моя мать? Ты не можешь выполнять грубую работу в поле?

Как мадам Лю могла представить, что эта чертова девчонка Бай Чжи не только умела бить людей, но и стала гораздо искуснее в разговоре. В ответ на эту реплику она потеряла дар речи.

Старуха Бай была слишком ленива, чтобы тратить время на разговоры с ней. Она просто хотела узнать, куда делась корзина с яйцами и сможет ли она забрать их себе.

– Перестань нести чушь и скажи мне, где спрятаны яйца? – сердито сказала старуха Бай.

Если бы прошлая Бай Чжи увидела свирепый взгляд старухи, она бы испугалась до дрожи, но сегодняшняя Бай Чжи ‒ это была уже не та Бай Чжи что раньше.

Бай Чжи сделала два шага вперед, держа деревянную палку, и с грохотом ударила ею об пол. Она выглядела спокойной, но яростный свет, внезапно вырвавшийся из ее глаз, заставил старуху Бай и мадам Лю в шоке отступить на два шага.

– Я же говорила вам, что яиц нет. Если вы мне не верите, идите и найдите их сами. Я вас не остановлю. Но если вы хотите использовать это как повод, чтобы издеваться над моей матерью, я, Бай Чжи, сегодня же ясно это заявлю. Отныне, если кто-то посмеет снова тронуть мою мать, я его не отпущу, кем бы он ни был, и заставлю его взять вину на себя, даже если он умрет. Ясно?

Никогда еще старухе Бай не угрожали подобным образом. Она была в панике и гневе. Она указала на Бай Чжи дрожащей рукой, и даже голос ее дрожал:

– Ты, ты, ты бунтуешь.

– Это не так. Я просто сказала вам несколько слов от всего сердца. Вы можете слушать, если хотите, или нет. Это ваше дело, – она выглядела равнодушной, и в ее глазах не было и следа от старухи Бай и мадам Лю. От нее веяло высокомерием, чего раньше не было у Бай Чжи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/16079/479247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Приходится приспосабливаться к имеющейся реальности. ГГ, конечно, «повезло».
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода